有奖纠错
| 划词

Il trouve une cachette pour se cacher.

他找到一个隐蔽地方藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Le profilage de terroristes intervient également dans un cadre moins formel.

恐怖分子貌相也采取了一些较为隐蔽形式。

评价该例句:好评差评指正

Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

它们得益于利用它们各种内外势力公开或隐蔽支持。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres cachent souvent des considérations de nettoyage ethnique, de racisme et de xénophobie.

隐蔽种族清洗、种族主义和仇外动机。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de foyers pour personnes âgées ont été remplacés par des habitats protégés.

大量养老院为隐蔽住房所取代。

评价该例句:好评差评指正

L'examen détaillé a confirmé la grande qualité de la construction initiale.

有些情况下,为了对通常隐蔽方面进行检,需拆除了建筑某些部分。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,类解雇以各种隐蔽借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

事实上,追踪隐蔽金融作业是困难

评价该例句:好评差评指正

Un pas important dans cette direction consistera à surmonter les protectionnismes, ouverts ou cachés.

个方向重要一步是取消公开和隐蔽保护主义做法。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.

歧视可能是明显,也可能是隐蔽

评价该例句:好评差评指正

Des personnes leur hurlaient de mieux se protéger.

人们向他们大声喊叫,让他们找一个好一点隐蔽处。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们行动没有任何别的图谋或者隐蔽目的。 如果样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné le caractère clandestin de la traite, le tableau est peut-être plus sombre.

但是,考虑到个问题隐蔽性,情况可能更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

种做法可能是隐蔽,可能涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.

十年前,暴力侵害妇女是一个完全隐蔽问题。

评价该例句:好评差评指正

La nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.

雇佣军活动罪恶性质是隐蔽

评价该例句:好评差评指正

En fait, les pratiques coloniales des XVIIIe et XIXe siècles réapparaissent sous des formes plus subtiles.

事实上,18世纪和19世纪殖民做法正以更加隐蔽方式卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des eaux souterraines constitue un défi majeur du fait qu'il s'agit d'une ressource cachée.

由于地下水隐蔽性,地下水管理是一项巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance à une caste est héréditaire.

该报告将种姓称为“一种隐蔽种族隔离”,当代奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

Bien que déclarés illégaux par la Haute Cour du Sind en avril 2004, ces organes continuent de bénéficier d'un soutien officiel.

些团体采用不公正和隐蔽程序以及残忍惩罚,特别歧视妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fixette, fixing, fixisme, fixiste, fixité, fizelyite, fjeld, fjord, fla, Flabelaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.

就是在这种街垒内部梯形处爱潘妮断了气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce procédé détruit instantanément les punaises et permet d'accéder aux recoins et aux tissus d'ameublement.

这个方法瞬间消灭臭虫且能够达角落和家具布料。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute la nuit il écouta et entendit le mineur inconnu qui continuait son œuvre souterraine.

他整夜都听着那个工作者,那个人在继续他挖掘工程。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Laissez-moi au moins gagner l’ombre, dit Andrea.

“至少让我先一个地方再谈吧。”安德烈说。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.

我们得好,无一受伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait une pioche quelque part dans les bruyères, dans une cachette connue de lui seul.

他有一把十字镐藏在灌木丛中一个只有他知道处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà, le lit de la Mercy disparaissait sous les taillis, où il s’alimentait à quelque source cachée.

再往前,慈悲河就在远处灌木丛中消失了,那里着它源泉。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tout était éclairé, les moindres recoins, et Notre Sapin énorme trônait, sentant si bon la bougie et le pin !

一切都是明亮,甚至是最角落都是亮,我们那颗巨大圣诞树被摆在了显著位置,蜡烛和松树遥相呼应!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

T'as raison, et puis aussi, ça se peut qu'on n'en voie pas, parce que les ninjas sont super furtifs.

你是对,而且,我们可能什么都不会看忍者是超级

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De temps à autre, un terrier de lapin les faisait trébucher ou ils glissaient sur d'épaisses touffes d'herbe noire.

脚下不时被兔子洞绊一下,或者踩在黑漆漆、黏糊糊草叶上打滑,根本匀不出气儿来说话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres.

于是他们挖空头脑去寻觅种种合乎情理谎语。去他们财富。去把自己装得贫穷,装得很贫穷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceci bien arrêté, on ne s’occupa plus que de mener à bonne fin l’exploration des plus secrètes portions de l’île.

这个问题决定以后,他们就要开始在荒岛上最地方进行搜索了。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Un cadavre inanimé dans un canal chelou, en pleine nuit.

半夜里,一具无生命尸体在一条运河里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

实际上,这是对本受教育权性中止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

L'audition est filmée par une caméra discrète.

- 试镜被一台摄像机录制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des objets de plus en plus discrets, comme l'AirTag d'Apple.

- 越来越物体,如苹果AirTag。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il nous donne rendez-vous dans un endroit discret.

- 他在一个地方给我们一个约会。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废弃修建金字塔,取而代之是同样奢华但更加:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup, au détour d'une des allées, j'aperçus la hutte de glace qu'on avait construite pour nous mettre à l'abri.

突然,在小道转弯处,我瞧见了那个事先砌好给我们当冰屋。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,从漆黑天幕下传来一声低沉呼啸,使他想起那灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热空气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flairer, flaireur, flajolotite, flam, flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard, flambart, flambe, flambé, flambeau, flambée, flambement, flamber, flamberge, flambeur, flamboiement, flamboyant, flamboyante, flamboyer, flamenco, flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接