有奖纠错
| 划词

La pièce est plongée dans l'ombre.

阴影笼罩着。

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救

评价该例句:好评差评指正

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮笼罩在地球的阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散

评价该例句:好评差评指正

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的阴影越发清晰?

评价该例句:好评差评指正

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

评价该例句:好评差评指正

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的阴影如同纽约的号。

评价该例句:好评差评指正

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么阴影在浮动?

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救

评价该例句:好评差评指正

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的阴影

评价该例句:好评差评指正

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正

Les points de vue politiques ne doivent pas faire ombre à nos valeurs communes.

政治观点不应使我们的共同价值观矇上阴影

评价该例句:好评差评指正

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用阴影方框表示。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.

我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。

评价该例句:好评差评指正

Même les élèves n'ont pas échappé au terrorisme israélien.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'ombre jeté par cet exercice perdure.

不幸的是,我们依然处于这种做法的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Peau-Rouge, peausserie, peaussier, pebble, pébrine, pébroc, pécaïre, pecan, pécan, pécari,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便是极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.

我喜欢的是真正瞄准阴影线,而不是到处涂抹。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

À toi Nathalie. Je fais une ombre.

Nathalie,到你了。我先画道阴影

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.

色彩明亮动,阴影也是有颜色的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je pense enfin aux victimes non reconnues, dont les histoires demeurent souvent dans l'ombre.

最后,我想到些未被承认的受害者,他们的故事被隐藏在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ensuite, comme je n'aime pas quand c'est trop foncé, je rajoute ce gloss NYX.

然后,如果阴影太深的话,我就会涂上NYX唇釉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.

我们的大脑认为,绿色圆柱体的阴影使B方格略微变暗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但实际上这个阴影是假的。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

在不忠的阴影周围,时时刻刻都在冒险。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.

他很快就证明自己非擅长画阴影和灯光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.

" 差不多是这样。" 里厄一边回答一边从阴影里走出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.

要做到这一点,要在阴影区域画非相似且交叉的影线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.

下面,在一片布满阴影的空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

数以千计的光点在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, lorsqu'ils furent dans l'ombre du terri, il voulut savoir si elle avait de l'argent.

到了矸子堆的阴影里,他问她身上带没带钱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, noir également, faisait au-dessus d’elle, en haut de la pente, une barre d’ombre.

艾蒂安也是黑魆魆的,他站在土坡的高处,高出人群,像是一根木桩的阴影

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un nuage passa sur le front de Marius.

一阵阴影浮过马吕斯的额头。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est ce bouillon qui va raconter un peu mon histoire de l'ombre à la lumière.

这碗高汤将讲述我的从阴影到光明的故事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

En cuisine, j'ai toujours été dans l'ombre.

在厨房里,我一直处于阴影中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pectinée, pectinirhombe, pectique, pectisation, Pectobacterium, pectographie, pectolite, pectoral, pectorale, pectose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接