有奖纠错
| 划词

La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

最后,即第3局啦酒标地人文价值。

评价该例句:好评差评指正

Cette condition a été explicitée à différentes reprises.

条件业经

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons que la raison ne conna?t point.

有些理由,理智无法

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.

联合国应对了属于少数群体的人的权利的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.

然而,在某些情况下,委员会希望就推迟提交合理的理由。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont il est réglementé est décrite aux paragraphes 76 à 80 du rapport.

在此方面,告第76和第80段已监管此类酬的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret précise les interdictions visées dans la résolution.

法令将进步具体该决议中规定的禁止事项。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la notion risque de demeurer trop générale.

如果不予以,这个概念有可能过于笼统。

评价该例句:好评差评指正

Ils établissent aussi l'universalité de notre mouvement, dans tous les pays et toutes les communautés.

它们还了我们行动的普遍性,覆盖所有国家和群体。

评价该例句:好评差评指正

On trouve au chapitre V du rapport cinq stratégies de financement.

告第五章了五种可能的供资战略。

评价该例句:好评差评指正

En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.

无论怎样,致概念的定义显然是适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions devraient être limitées et clairement énoncées dans la loi.

除外情形应当为数有限,并在法律中

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains ont indiqué clairement qu'ils préféreraient réfléchir davantage à cette question.

不过,有些意见确表,他们希望就这问题作进步的

评价该例句:好评差评指正

Les quelques exceptions, et les raisons correspondantes, sont indiquées dans le tableau 1.

表1几项例外及未列入的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.

还应该进“规避”这个词的意义。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements.

该宣言整套价值观、方针和行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments constituent les volets « systèmes de protection nationaux » et « changement social » de la stratégie.

这些基本内容加在起,了国家保护制度和社会变革。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau règlement énonçant la Position commune est en cours d'élaboration.

目前正在拟订《共同立场》的新条例。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS estiment que cette recommandation devrait être réexaminée et précisée.

行政首长调会成员建议应重新审查并这条建议。

评价该例句:好评差评指正

L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.

《民事诉讼法》第257条,“立即执行的决定不应有损于主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.

将在7月与你们讲话,以这一新途径,并启动第一个行动。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,想购买一种产品以自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit uniquement d'apporter un éclairage sur le sujet.

这只是为了这个主题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.

们已经提学派哲学家赛内克,他运用了赫拉克勒斯的暴怒来斯多葛派的思想。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.

然后能够观点并准确说出想做的事情。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L'étudiant présentait un ensemble des années 70 inspiré par des œuvres des années 50 d'architectes français.

学生了70年代的整体效果,被50年代法国的建筑家的代表作激发了灵感。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce petit exemple est là pour montrer ou pour essayer d'illustrer ce que j'ai voulu dire avant.

这个小例子是用来证或者试图前想说的内容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un dernier exemple pour illustrer ça, c'est ce qui s'est passé en 2017 avec la célèbre clause Molière.

最后一个例子来这一点,那就是在2017年的莫里哀条款。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils clarifient comment se partagent tous les coûts de transport et à quel moment se fait le transfert du risque.

了如何分摊所有运输费用以及运输风险何时转移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle va faire la lumière sur ce sujet.

它将这个主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Jusqu'ici, un véritable casse-tête, mais il est en passe d'être enfin élucidé par la justice.

目前为止,这是一个真正令人头疼的问题,但即将被正义最终

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Ce comité était censé faire la lumière sur des déclarations concernant le premier ministre.

LB:这个委员会本应有关总理的声

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Après avoir lancé un ballon d'essai, hier, Donald Trump apporte aujourd'hui des précisions.

继昨日试探性抛出气球后, 唐纳德·特朗普今日进一步立场。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.

该研究还了世界对全球问题的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En déplacement à Saintes, E.Macron a précisé les contours de la réforme du lycée professionnel.

前往桑特,E.Macron了职业高中改革的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

新元素将有可能麦肯先生的神秘面纱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

LFI demande l'ouverture d'une enquête parlementaire pour faire toute la lumière sur cette enquête.

- LFI呼吁启动议会调查,以这项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

如此多的调查试图埃米尔的失踪。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'ordinaire, hors cohabitation, l'exercice consiste à articuler un bilan avec des promesses d'action.

通常,在同居外,练习包括资产负债表和行动承诺。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

但这条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它的透机制刚刚被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接