Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用门槛值,由会费员会决定。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索来做出关键决定门槛上。
Un tel seuil était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité.
们表示,设立这一门槛既无必要,也不符合几个责任制度规定。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
们指出,评注没有为保留门槛提出令人信服说法。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如,门槛有多高,费用将多少?
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些员认为,门槛应该降低到简单地提到“损害”。
En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».
另外,谨慎原则似乎对“重大”损害这一门槛起了制约作用。
Le seuil de l'emploi des armes nucléaires doit être maintenu le plus haut possible.
使用核武器门槛必须保持尽可能高水平。
Cette déclaration est obligatoire à partir de 10 000 dollars.
提出报告美元门槛标准10 000美元。
Il est regrettable que d'autres puissances nucléaires et quasi nucléaires n'aient pas suivi cet exemple.
令人遗憾,一些核国家和核门槛国家并没有效仿这个好榜样。
D'autres membres étaient d'avis que le seuil actuel devrait être maintenu.
成员表示,应保留现行门槛值。
La notion de dommages « significatifs » a l'avantage d'être souple et relative.
“重大”损害门槛这一概念灵活而且相对。
Les seuils proposés pour chaque indicateur figurent au tableau 3.
各项指标拟议门槛水平见表3。
Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent.
还请就任何有关货币或金融门槛提供资料。
D'autres estimaient au contraire que le niveau limite actuel devrait être conservé.
成员认为现行门槛值应予保留。
Un pas décisif a été fait avec la création d'instruments comme la GAVI et UNITAID.
随着全球疫苗和免疫联盟和联合国艾滋病规划署等工具建立,已经跨越了一个关键门槛。
De plus, le seuil du "dommage significatif" retenu aux projets d'articles 6 et 12 est trop élevé.
此外,第6和第12条草案中“重大损害”门槛太高。
Le critère pour l'attentat à la pudeur est beaucoup plus faible.
而严重猥亵罪定罪门槛则要更低得多。
Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.
今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟门槛。
L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.
(4) 合法、惯常居所这两点要求确立了很高门槛 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met la barre très haut pour Jean-François.
他为弗朗索瓦设个很高的。
Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.
她走出来,在上擦擦脚。
Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.
于是一直到房子的前,这三个男人都没有再说一个字。
Dehors, le monde était comme elle l'avait laissé en franchissant la porte de sa maison.
外面的世界一切如故,和她跨过回家前没有区别。
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过,后就腾地升起一股火焰,封住口。
Ils restent sur le carreau de la porte close.
他们只“在关闭的上”。
Le carreau d'une porte, c'est aussi son seuil extérieur.
" carreau d'une porte" 指的外。
Plus pâle et plus menaçant encore qu’Athos, d’Artagnan était sur le seuil.
一张比阿托斯更加苍白更具威慑的脸庞挡住去路,站在边的正是达达尼昂。
A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.
当时,只有达到一定税收的公民才有投票权。
Les socialistes ont donc mis le pied dans la porte.
社会主义者们已经踏进。
Je me souviens avoir franchi ce seuil avec toute mon équipe.
我记得我和我的团队一起跨过这道。
La tante Marge était déjà sur le seuil.
玛姬姑妈站在上。
La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.
开,他清楚地看到六个轮廓分明的影跨进。
Harry, Ron et Hermione s'immobilisèrent à l'entrée du compartiment.
哈利、罗恩和赫敏在上停住脚步。
Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.
你已经走到黑暗的,威胁到现代社会的基础。”
Harry franchit le seuil et se retrouva dans l'obscurité quasi totale du hall.
哈利跨过,走进几乎一片漆黑的厅。
Il lâcha l'elfe après avoir été le dernier à franchir la porte qu'il claqua derrière lui.
他补充一句,总算跨过后,他放下小精灵,砰的一声关上后的房。
Cette frontière invisible, c'est le " foris" , le seuil, ce qui est à l'extérieur, étranger, lointain.
这个无形的边界就是“foris”,即,也就是外面的东西,陌生而遥远。
Tous parvinrent à franchir le seuil à temps pour pouvoir refermer la porte au nez de Bellatrix.
他们全都跨过,及时把贝拉特里克斯关在外。
Fred et George franchirent le seuil et se figèrent sur place en voyant Harry, Ron et Hermione.
弗雷德和乔治跨进,看见哈利、罗恩和赫敏,他们俩顿时呆住。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释