Demander en dernier ressort à des pays de nous accueillir au titre de réfugiés écologiques n'est pas ce que Tuvalu envisage pour le long terme. Nous préférerions que nos arrière-petits-enfants grandissent de la même façon que moi, de la même façon que ma femme et nos frères et soeurs dans nos communautés de l'île, apprenant les traditions, les coutumes et la culture de Tuvalu, et qu'ils vivent selon notre mode de vie.
从长远来说,图瓦卢所希望的不
最终要求各国把
作为环境

以接受,
所希望的

的重孙
能够象
一样长大,象
的妻子和
的兄弟姐妹
一样在
的岛屿社区中长大,学会它图瓦卢的传统、风俗习惯和文化,以
的方式生活。
地球》法语版
梯的顶端,见到新生活的光明时,我们的

变成灰了。



