Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在的危机的报道。
Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.
至于人居中心本身的制度化记忆的发展,它仍然处于阶段。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前的悲剧早就在中。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能着政治动乱。
La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.
公约的重点放在现有或中的合同的当事双方间的关系上。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得潜在冲突开始的报告时能作出迅速反应。
C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.
这是一场了12年的战争。
Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).
有罪不罚的气氛只能鼓励策划者再度实施暴力”(第95段)。
Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.
会须对初步工作提供要的资源。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的,在裤业名师的指导下首创内专业时尚女裤。
Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.
关于女生教育的政策性文件尚需教育部提出。
Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.
关于计量办法和指标,正在提出一些有价值的举措。
La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.
联合安全理事会的改革问题已经已久。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般的氛围里似乎又在着什么。
Ce projet mijote.
这个计划在中。
La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.
第1574(2004)号决议于纽约,通过于内罗毕。
Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.
他为中的境内流离失所者政策草案提供指导。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着新的维持和平行动地点产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
S'agissant des orientations politiques, plusieurs initiatives sont en cours, lesquelles pourraient fortement améliorer la protection des personnes déplacées.
在政策层面,目前有几个正在的举措可以大大加强对境内流离失所者的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿的暴风雨。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
酝酿了九年的大事到了结束的阶段。
Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.
当然,这是他的心灵被他身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。
Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.
这些因素将对正在酝酿的危机起决定性。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
组织武装起义的准备和组织政变的密谋同在酝酿中。
Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.
所有这些一厢情愿对于米拉迪都是甜美的酝酿,所以,在这甘美望的抚慰下,她很快入睡了。
Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.
穆里尔·马尔乌夫:在文学咖啡馆酝酿了三年,《Wip》杂志诞生了。
À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.
当时,一场剧正在向南6公里的吕岱斯酝酿:主丹尼斯被杀。
Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.
早在1913年,他就与其他三位德国科学家签署了一份请愿书,反对正在欧洲酝酿的战争。
L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.
天空仍然酝酿着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼的明亮屋子,走进了漆黑的田野。
Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.
- 另一个紧张的地区,伊朗,叛乱仍在酝酿。
L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.
手机的使正在爆炸式增长,但愤怒正在围绕触角酝酿。
Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.
各国、委员会和议会之间经过四年的酝酿和三天的对话。
Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.
其他哥伦比亚驾车者的愤怒也在酝酿。
Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.
在这些地区,对总统候选人的愤怒正在酝酿之中。
Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.
- 在孚日山脉的中心地带,热拉梅的高地上,一场奇怪的旋转木马正在酝酿之中。
Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.
看得出,这位不老实的人,不管别人愿意不愿意,为了得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜的姑娘了。
Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !
图像可以说服一个想法,构成一个正在酝酿中的项目的力量,带来一个未来的想象!
Ce jour-là, un événement se prépare.
那一天,一场盛事正在酝酿之中。
Mais dans sa tête, l’orage gronde.
但在他的脑海里,风暴正在酝酿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释