有奖纠错
| 划词

Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.

我把这件事重新对遍,正如我听到那样

评价该例句:好评差评指正

La ville où le soleil ne se couche jamais.

这里天气正如它引以为傲那样,阳光永不坠落。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.

他并不像人家所形容那样严厉。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.

尽管图卢兹公交有这样那样不尽人意之处,我想它在总体上还是满足了大众需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est passé juste comme il le voulait.

事情经过正如他期望那样

评价该例句:好评差评指正

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述那样

评价该例句:好评差评指正

Moi qui croyais te connaitre, Moi qui t'aimais tant.

直相信我了直是那样

评价该例句:好评差评指正

Tel que vous la voyez, elle va beaucoup mieux que le mois dernier.

正如您看到那样,她(身体)比上个月好多了。

评价该例句:好评差评指正

Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.

如果回来,我希望能够像以前那样好好招待

评价该例句:好评差评指正

Comme on peut le deviner, Yunho n'est jamais pressé de passer aux choses sérieuses.

就像我们能猜到那样,豆包从不强迫自己认真。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas aussi difficile que vous vous l'imaginez.

这并不像您所想象那样困难。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.

,就像知道那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez, comme Jojo, imprimer votre image ! »

们可以像小周周那样打印图片哦!”

评价该例句:好评差评指正

Elle va rarement dans ce genre d'endroit.

她很少去像那样地方。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de représenter le monde réel d’une façon ou d’une autre.

试着去表现个真是世界,用这样方法,或者那样

评价该例句:好评差评指正

Il vient aussi fréquemment qu'on peut l'espérer.

他像人们希望那样经常来。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.

尽管剧情有着这样那样不足,但电影仍凭借演员表演获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!

那样环境,我想作家灵感肯定源源不断!

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que c'est vrai que je suis exagéré, justement comme quelqu'un m'a dit?

是不是真就像别人对我说那样,我有些过分了?

评价该例句:好评差评指正

Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.

这是经济现实主义陷阱,正如他们所表露出那样,没人愿意冒这个险!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale, carte vermeil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《乱世佳人》音乐剧

Nous ne sommes pas, ce que vous voyez.

我们并非是你们看到那样

评价该例句:好评差评指正
狗与猫 Chiens et chats

Mais aujourd’hui, ce n’est pas le jour.

但是今天,并没有像往常日子那样

评价该例句:好评差评指正

Ces pierres que vous voyez ne sont pas comme ceci, mais de cette taille-là.

你看到石头不只是这样,而是那样大小

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, vous pouvez minimiser la taille du travail nécessaire pour telle ou telle tâche.

比如,你们会最小化重要工作为切分成这样或者那样任务。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il faut que tu fasses un retourné comme je t'ai raconté.

你必须像我告诉你那样做个翻转。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Asseyons-nous donc, et causons, comme dit monseigneur le cardinal.

让我们坐下来,并像红衣主教大人说那样,我们谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une vie qui s’installe à deux, comme une délivrance tant attendue.

最后,就像玛丽一直期待那样,他们有两个人生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.

这姑娘在从前原是那样随便,那样大胆,这时却好象找不出话来说

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius n'a pas eu le comportement d'un innocent. Souvenez-vous de l'attaque de la grosse dame...

“小天狼星也没有像无辜那样事。对胖夫人袭击。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça ne va pas se passer comme ça.

- 不会那样发生

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et on allait " mettre en bière" , comme on disait à l'époque.

就像人们当时常说那样,我们把死者“放进棺材里”。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Elle ne fait plus du tout le même bruit.

她就没有那样声音

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Je croyais qu'à Zootopia, on pouvait être tout ce qu'on veut.

我还以为在动物城 我们都可以成为我们所想那样呢。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sortez couverts, comme disent les grands auteurs.

就像起这个名字人才说那样,保护好自己再出去。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme je vous le disais en introduction, la dictée est bien plus qu'un jeu.

但正如我在开场白中告诉你那样,听写不仅仅是一种游戏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.

原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己情感。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme je vous l'ai dit, cet incident n'est que le dernier d'une longue série.

但是正如我和你们说过那样,这一事件只是系列事件中最近发生一件。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme vous pouvez l'imaginer, les autres francophones ne feraient pas forcément ces efforts.

但是正如你们能够想象那样,其他法国人不一会付出这些努力。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Tu le fais comme maman, le chocolat?

你是像妈妈那样煮咖啡吗?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est exactement ce que j'ai dû faire.

就像我之前做那样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau, casse-chaîne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接