有奖纠错
| 划词

Il faut en passer par là.

避免事。

评价该例句:好评差评指正

C'est une nécessité absolue.

绝对避免事。

评价该例句:好评差评指正

Il est normal qu'une certaine proportion des paiements n'aboutisse pas ou soit refusée.

一部分款将无法送到或被退回,这避免

评价该例句:好评差评指正

On ne peut, hélas, les éviter.

,飓风避免

评价该例句:好评差评指正

Le cadre adopté à Prague précise également que dans certaines situations extrêmes, une suspension ou un sursis temporaire de paiement peuvent se révéler inévitables.

布拉格框架也清楚表明,在某些极端情况下,临时暂停款或停止款可能避免

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.

无论达国家还中国家都避免这种跨国和多方面现象,它腐蚀公共部门和私营部门,使行贿、受贿和同谋者沆瀣一气,必须一致行动予以抵制。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que l'adoption de telle ou telle théorie pouvait induire certains effets et que la question de savoir s'il s'agissait de recours de fond ou de recours de procédure se posait quasi inévitablement dans des circonstances particulières comme celles de l'affaire des Phosphates du Maroc, mais que cela ne revêtait pas une importance majeure et ne justifiait pas l'inclusion de ces dispositions dans le projet d'articles.

据确认,虽然采纳这个或那个理论以后,可能牵涉到一些问题,上述补救办法实质性或者程序性问题多少在摩洛哥磷酸盐案等特殊情况下避免,它们并至关重要,因此没有理由把它们列入有关条款草案中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite, chapon, chaponnage, chaponneau, chaponner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Oh ! ce n’est bon à rien, certainement ; mais le moyen de s’en empêcher, quand on a des ennuis ! Dieu sait que tu n’en as pas manqué, toi, pourtant, ma pauvre petite : car tu n’as pas toujours été heureuse !

“噢!确实什好处也有;是,当你烦恼时候,有什办法避免这种情况呢?上,你也免不了有烦恼时候,我姑娘:因为你不是一向很幸福!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée, Characées, Characidae, charade, charadriidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接