Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到人世间角落里的呼唤?
Ces touristes sont venus de très loin.
这批旅游者来自很遥远的地方。
Pourquoi la distance du nord au sud est si loin?
为什么从北到南的距离如此的遥远?
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战身上投下闪闪微光.
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却遥远。
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此外,电视已经给展示了整个世界,即使是最遥远的土地。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的语,神圣的语,遥远的语。
Peut-être, l’amour est un conte de fée triste, juste loin et réel.
许爱情是一部忧伤的童,惟其遥远与真实。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
想要去工作,并且就未来而言,你看起来是最遥远的。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技术便利人探究遥远的海洋深处。
Or, aujourd'hui, force est de constater que nous en sommes loin.
今天,必须承认,离这个目标还很遥远。
L'avantage futur ne paraît faible qu'à cause de l'actualisation, étant donné qu'il est très éloigné.
将来的利益看起来小是由于按现值计算,因为时间是那么遥远。
Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.
对古巴人来说,非洲不是来自遥远时空的传说。
Toutefois, leur ratification universelle demeure un objectif lointain.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥远目标。
Les différents médias, même dans les régions reculées, sont des outils permettant d'atteindre le public.
不同媒体的存,即使是遥远地区,为接触大众提供了一个途径。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Nous sommes encore très loin d'avoir atteint cet objectif.
距离该目标还十分遥远。
Aujourd'hui, nous privilégions une approche étape par étape de cet objectif qui nous semble lointain.
今天,注重的是朝着这一似乎遥远的目标扎扎实实前进的做法。
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕直言——象以往一样路途遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ça n’est pas si loin finalement.
这离我并不是很。
Car les orientations de l'Union ne sont pas lointaines ou évanescentes.
因为联盟的方向并不,也不虚无缥缈。
Très loin, au milieu de l’Afrique, un zèbre rencontre une girafe.
在的非洲, 一只斑马遇到了一只长颈鹿。
Ceux qui prennent les décisions sont loin, et ignorent les problèmes concrets.
做决定的人因为距离而忽视了实际的问题。
Mais cette période de progrès social apparaît désormais bien loin de nous.
可如今,这个社会进步的阶段显得离我非常了。
Et puis vous êtes si loin de chez vous, et je suis votre professeur.
而离家又 这样,我是你的老师。
Les guerres en Ukraine et au Proche-Orient ne sont pas des conflits lointains.
乌克兰和中东的战争离我并不。
Je trouve que l'Australie est très loin du reste du monde.
我觉得澳大利亚离世界其他部分非常。
Avec lui, James Webb peut voir la lumière des galaxies très lointaines.
通过它,韦伯望镜可以看到来自星系的光。
Elle pense probablement à des personnes qui sont très loin.
她可能是在思念那些非常的人。
Merci d'être venu jusqu'ici, de plonger dans notre préhistoire lointaine.
感谢你来到这里,深入了解我的史前史。
Parfois, le revenant se matérialise sous la forme d'une voix lointaine.
有时,鬼魂彷佛在的声音中出现。
C’était logique ! - Il n’était pas loin !
这是合乎逻辑的! - 这并不!
Quand il s'en va trop loin de nous.
当他离我太过的时候。
– Mais en fait, on l’utilise souvent pour quelque chose éloignée dans le temps.
但是事实上,它通常用于比较的事物。
Et on apercevait, au-dessous, le navire qui semblait tout petit de si loin.
在云下面极处,人可以看到一艘从的地方看来像是很小的船。
Mais sa fille était bien trop loin pour l'entendre, comme si vingt ans les séparaient.
但是,他女儿的思绪如此,根本听不到他的话语,仿佛两人被二十年的时光所隔开。
Mon Dieu, que le temps des amours semblait loin, aujourd’hui !
上帝呀,如今那甜蜜的爱情时光竟离他如此!
Encore une sape qui sort tout droit des tréfonds de ton enfance.
另一个背带裤还是你的童年时穿的。
Proche semblez donc loin, loin semblez donc proche.
近而示之,而示之近(明明近在眼前却显示在天边,明明在很地方,却假装已经到了前面,让敌人无从判断虚实)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释