有奖纠错
| 划词

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承人:法定继承人和受遗赠人。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确遗赠人的亲子

评价该例句:好评差评指正

La stratégie prévoit des investissements plus importants pour obtenir des legs sur les principaux marchés à potentiel avéré.

资战略呼吁在那些经查确有机会的主要国家委员会市场内,加大对遗赠的投资。

评价该例句:好评差评指正

La femme, qui est la mère, l'agricultrice et la donatrice de la vie jouit d'une certaine position sociale.

如果以母亲、农民或遗赠人身份出现的妇女属于班图族血统,也会享有较高的社会地位。

评价该例句:好评差评指正

Il envisage aussi des sources de financement complémentaires des quotes-parts (dons, legs, subventions, contributions volontaires) provenant d'entités publiques ou privées.

多数组织的章程预见到分摊会费之外还会有些公私实体赠的资金(赠金、遗赠、赠款、自愿款)。

评价该例句:好评差评指正

Cette source de revenu tend à varier considérablement d'une année à l'autre, en fonction du nombre de legs importants reçus par l'UNICEF.

收入流取决于遗赠儿童基金会的大笔遗产的出现,将在各年份之间大幅波动。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements consacrés à obtenir des legs sur les marchés clefs offrant un potentiel reconnu.

款战略呼吁在遗赠方面加大对已确定出机会的主要国家委员会所在国市场的投资。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de ce legs, un compte en fidéicommis avait été établi, permettant au FNUAP de percevoir des intérêts annuels sur le principal.

根据这笔遗赠的条件,将个信托基金,人口基金每年将从该基金的本金中获取利息收入。

评价该例句:好评差评指正

En droit français, les fondations reconnues d'utilité publique sont astreintes à autorisation préalable pour accepter les dons et legs faits à leur attention.

根据法国法律,公认公益基金会必须经过事先批准,才能接受赠和遗赠

评价该例句:好评差评指正

Au nom des Britanno-Colombiens, la Fondation accepte les donations, les héritages et les dons pour développer les activités et installations culturelles et artistiques dans toute la province.

该基金会代表不列颠哥伦比亚人民接受赠、遗赠和礼品,用于发展全省的艺术和文化活动及施。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses efforts vigoureux d'appel de fonds, le FNUAP avait pour la première fois été désigné bénéficiaire d'un legs important de 35 millions de dollars.

由于人口基金作出了有力的资努力,第次被指定为笔3 500万美元重大遗赠款项的受益者。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements visant à obtenir des legs sur les principaux marchés des comités nationaux où des possibilités ont été constatées.

资战略呼吁在那些经查确有机会的主要国家委员会市场内加大对遗赠的投资。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.

目前正在审议于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué de s'impliquer dans l'archivage administratif des autres services d'appui du Tribunal et a participé à l'élaboration de plans et politiques relatifs à l'avenir des archives de la juridiction internationale.

它还继续协助办理法庭内部其他支助科的行政档案的归档工作,并协助拟订与法庭档案遗赠的计划和政策。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans le nord n'ont dans les faits toujours pas le droit de léguer des biens immobiliers à des Chypriotes grecs ou des Maronites résidant ailleurs.

住在北部的希族塞人和天主教马龙派教徒实际上仍然不能获准将不动产遗赠给住在其他地方的后裔。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de cette stratégie devrait permettre de porter les recettes tirées des legs à 55 millions de dollars, soit 9 % du montant total des recettes tirées de la collecte de fonds.

预期这项战略的执行将使遗赠收入增至预计的5 500万美元,即总额的9%。

评价该例句:好评差评指正

Selon la jurisprudence, si la personne au nom de laquelle une réclamation diplomatique a été présentée décède, la réclamation ne peut être légitimement maintenue que si l'héritier ou le légataire a la même nationalité que le défunt.

种主张认为,人死亡,以其名义提出的外交求偿只有当继承人或受遗赠人具有与死者相同的国籍时才可以合理地继续。 这主张具有充分的依据。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales peuvent constituer leurs ressources financières par les droits d'adhésion et les cotisations, les recettes provenant des manifestations culturelles et sportives, les dons et legs, les emprunts et autres ressources extraordinaires décidées par l'Assemblée générale.

工会组织可以通过会费和征税、文化和体育活动的收入、款和遗赠、贷款和工会大会决定的其他预算外资金建其财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités chypriotes turques continueraient de restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs et les Maronites résidant dans la partie nord de l'île de léguer des biens immobiliers situés dans le nord à des héritiers qui n'y résident pas.

据报,北部土族塞人当局继续限制希族塞人和马隆人把财产遗赠给不居住在北部的继承人。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation s'explique par un accroissement en termes réels des contributions versées par des donateurs attitrés (22,5 millions de dollars), la faiblesse du dollar des États-Unis (13,8 millions) et par un legs d'un montant de 56,2 millions de dollars.

此项增加原因是已承付的助者实际助额增加(2 250万美元)、美元疲弱的影响(1 380万美元)以及获得了5 620万美元的遗赠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’il m’a porté sur son testament.

“因为在遗嘱里写明我一钱。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Ce legs nous a permis de diminuer le recours à l'emprunt.

使我们能够减少借贷使用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死,”她说,“把你财产别人吧。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

En 1894, la toile est léguée à l'État, et c'est en 1986 qu'elle s'installe au musée d'Orsay.

1894年,这幅画被国家,并于1986年搬到奥赛博物馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世镇上一位居民将她财产这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils vivent au milieu des legs, des cadeaux et chacun de leurs meubles est un souvenir.

们生活在、礼物之中,每一件家具都是纪念品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Le legs est tombé à point nommé pour permettre son financement.

来得正是时候,使其能够融资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Au Secours catholique, cette année, les legs ont permis de récolter plus de 45 millions d'euros.

在 Secours Catholique,今年,超过 4500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Son fils, unique descendant, hérite de la somme, mais lorsque les médecins lui diagnostiquent un cancer foudroyant, il désigne la commune comme légataire.

儿子是唯一后代, 继承钱,但当医生诊断出患有癌症闪电时, 指定市政当局作为受人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

我们将回到这些决定将积蓄和遗产市政当局或居民老年人。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Hier matin, dès la première heure, la salle qui porte à son entrée inscrit en lettres d'or le nom du légataire était comble.

昨天早上,早上第一件事,门口用金色字母写着受人名字房间里挤满人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour connaître le plus ancien musée public de l'histoire, il faut aller en Angleterre : dès 1677, l'antiquaire Elias Ashmole lègue sa collection à l'université d'Oxford.

但要解历史上最古老公共博物馆,我们必须去英国:1677 年,古董学家埃利亚斯·阿什莫尔 (Elias Ashmole) 将藏品牛津大学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后一位业主,一位富有意大利探险家,将这座别墅环境基金细节和奢华感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

La commune de Maidières et ses 1500 habitants viennent de recevoir la coquette somme de 1 million d'euros, léguée par l'une de ses anciennes habitantes.

Maidières 市及其 1500 名居民刚刚收到 100 万欧元巨款,这款项是由一位前居民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

S.Gastrin: Venons-en à cette polémique à Saint-Restitut, dans la Drôme, où des soeurs font de la résistance et refusent de léguer leur monastère à l'Eglise.

- S.Gastrin:让我们来看看德龙省圣雷斯蒂特这场争论,那里姐妹们抵抗并拒绝将她们修道院教会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec les avantages de la numérisation, surgissent aussi des questions assez épineuses : par exemple, est-ce qu'on peut léguer des actifs en crypto monnaie en guise de testament ?

但凭借数字化好处,还有一些相当棘手问题:例如,我们可以将加密货币资产作为遗嘱吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon seigneur, dit-elle en joignant les mains, pourquoi écrivez-vous ainsi à une pareille heure ? Pourquoi me léguez-vous toute votre fortune, mon seigneur ? Vous me quittez donc ?

“噢,我大人,”她说,“你为什么要在这个时候写这种东西呢?你为什么要把你财产全部我呢?难道你要离开我吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

C'est une partie de l'héritage d'une habitante décédée il y a un an, car il n'est pas rare qu'une personne âgée choisisse de léguer son patrimoine à sa commune.

这是一年前去世居民遗产一部分,因为老年人选择将遗产市政当局情况并不少见。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils vont même vacciner des millions d'enfants dans le monde afin de les sauver des maladies ou autres, et il promet léguer 95% de sa fortune personnelle, à sa mort.

们甚至将为全世界数百万儿童接种疫苗,以拯救们免受疾病或其疾病侵害,承诺在去世后95%个人财富。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet regardait la porte intérieurement doublée en tôle qu'il avait fait mettre à son cabinet, et se disait: —Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant?

葛朗台望着放在书房里那扇门,门上铺着金属板,自言自语道:“我哥哥把孩子我,有什么奇怪想法呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接