有奖纠错
| 划词

Mme Hijab (Institut des Études palestiniennes) se retire.

Hijab女士(巴勒斯坦学研究所)退下

评价该例句:好评差评指正

La fièvre est en régression.

(病人的)热度退下去。

评价该例句:好评差评指正

Mme Akram (Professeur à la Faculté de droit de l'Université de Boston) se retire.

Akram女士(波士顿大学法学院教授)退下

评价该例句:好评差评指正

M. Tuia (Ulu-o-Tokelau) et M. Payton (Administrateur des Tokélaou) se retirent.

Tuia(托克劳乌卢)Payton(托克劳行政长官)退下

评价该例句:好评差评指正

Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.

Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯)、Wolfe(牙买加)Zinsou(贝宁)退下

评价该例句:好评差评指正

Cornélius Van Baerle a dit la vérité! Ce papier prouve son innocence! Retirez-vous! Dans deux jours, justice sera faite!

lius Van Baerle说的是实话!这纸条证明了他的清白!你们退下,两天之后,正义将得到申

评价该例句:好评差评指正

Tout pas dans cette direction nous rapprochera d'un monde plus sain, plus pacifique et plus équitable et j'ai l'intention de faire de la fondation une partie de mon œuvre à la fin de mon mandat de Secrétaire général.

了这一目的,我打算把这一基金会我从秘书长职位上退下来之后的终身工的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, elles étaient menacées de viol, soumises à des fouilles corporelles humiliantes, contraintes de se déshabiller et, si elles étaient gardées par des femmes réservistes, leurs cellules étaient fouillées par des gardiens ou des soldats de sexe masculin.

她们遭受强奸的威胁,污辱性搜身,被迫退下衣裳,由女预备兵看守,同时男卫兵士兵则对牢房进行搜查。

评价该例句:好评差评指正

La CFE-CGC est composée de fédérations et syndicats qui ne doivent regrouper que les titulaires salariés ou retraités de fonctions comportant commandement, responsabilité ou initiative, à l'exclusion des personnes ayant notoirement, et d'une façon permanente, rang et prérogative d'employeur.

法国高级管理人员联合会——高级管理人员总联合会由只准那些担任涉及权力、责任企业的职位或已从这些职位退下来的人加入的联合会工会组成,公认永久享受雇主的地位特权的人除外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.

海水涨起来,再缓缓退下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand elle fut remise et bien établie dans sa chambre, elle renvoya tout le monde.

当她清醒过来,在卧室里坐定之后,就让左右的人一一退下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, si je ne me trompe, c’est un courant de jusant. Voyez, la marée baisse sur le sable.

如果我没有看错的话,现在正退潮。你瞧,沙滩上的潮水退下去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il détacha l'une des chaînes, tira l'hippogriffe gris clair à l'écart des autres et lui enleva son collier de cuir.

他解了一条链子,把从同身边拖退下它的皮颈圈。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le jury se retira pour délibérer tandis que résonnaient encore ces derniers mots dans l'enceinte de l'école transformée en quartier.

陪审团退下进行审议,而这些遗言仍然在变成社区的校园里回响。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quand on se leva de table, Charles dit à sa tante et à son oncle: —Permettez-moi de me retirer.

当他们从桌子上站起来时,查尔斯对他的姨妈和叔叔说:“让我退下吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’elle tira sur sa culotte, il creva de rire, s’abandonnant, renversé, vautré au beau milieu du lit ; et il gigottait, il racontait qu’elle lui faisait des chatouilles.

当她退下他的短裤时,他禁不住哈哈的笑起来,然后,怡然地仰倒在床的中央,蹬着双腿,说她弄痒了他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, par blague, racontait que le camarade commençait seulement à se mettre en train, qu’il allait à présent manger comme ça du pain toute la nuit. Les garçons, épouvantés, disparurent.

古波戏谑说他的朋友这般吃法,仅仅是始,他能这样吃一整夜的面包呢!侍者们惊愕异常,四散退下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce mot était pour lui comme un son de la trompette du jugement ; et, après avoir considéré longtemps Jean Valjean, son dernier geste était de détourner la tête. Vade retro.

这个字眼对他来说就象末日审判时的号角;于是在长时间观察了冉阿让之后,他最后的态度是转过头去,“魔鬼退下”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接