Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是地激动。
Cet art est une âme et une vie.Cette artistes peuvent changer le monde.
艺术才是有灵魂和生命地,艺术家才能改变世界。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
如果像生硬地改变,谁又能预见到政治上、社会上和经济上后果呢?
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.
我们大概像是地在海滩漫步。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
才能更好地反映当今复杂现实。
Nous demandons instamment à ces États de le faire sans attendre.
我们促些国家不加拖延地。
La résolution du conflit israélo-palestinien contribuerait considérablement à promouvoir un tel dialogue.
解决以色列-巴勒斯坦冲突将会极大地促成对话。
Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.
只有通过我们大家个人承诺才能成功地。
Or, cette acception du terme est trop restrictive.
但狭义地理解该词,局限性太大。
Mais pour le faire de manière plus efficace, il a besoin d'une représentation plus large.
但是,为了使它能够更有效地,要有更广泛代表性。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声地说。
Bien sûr, nous n'avons jamais douté de votre capacité ou aptitude à le faire.
我们当然从来没有怀疑过你令人十分满意地能力。
Nous devons respecter nos obligations en vertu de la Charte et le faire sans conditions.
我们必须承诺履行宪章中规定义务,并且无条件地。
Elle estime nécessaire de mener une réflexion sur l'élaboration des moyens qui permettraient d'y parvenir.
欧洲联盟认为,我们应该考虑能够成功地途径。
C'est à ce moment-là seulement que la mission sera couronnée de succès.
才能成功地解决问题。
Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.
没有一个国家象哥伦比亚如此悲惨地遭受一全球问题所产生后果之害。
Une mise en œuvre efficace de cette stratégie est essentielle.
必须有效地实施一项战略。
Nous n'avons pas une vision aussi pessimiste de la Conférence et de son avenir.
我们并不悲观地看待谈判会议及其未来。
Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.
可以更好地查明涉嫌飞机。
La paix et la prospérité de demain dépendent largement de nos enfants.
我们必须更多事情,并尽快地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.
那一位竟一点儿也不认识她,自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事。
Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.
他这样地侮辱他敌人、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。
C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.
因她觉得她不能恨她情夫,所她才这样地痛苦。
Et plus tu vas chercher de façon stressée comme celle-là, moins tu vas trouver.
你越是这样紧张地搜索单词,你就越无法找到。
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我在胡扯,我很讨厌你这样静地不说一句话。”
Je vous la déracine entière pour que vous voyez bien.
我给你把它连根拔出来,这样你能清楚地看到。
Cela n'a aucun sens, mais nous continuons à le faire, encore et encore.
这毫无意义,但我们却一遍又一遍地这样做。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率地说,你可谦虚地这样说。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良。”他不断地这样反复说。
Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.
时间就这样愉快地度过,这些人好象并不将来而担忧。
« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »
" 你就这样慢慢地走,每一步都慢慢地。"
Jean Valjean prit la corde. Il n’est personne qui n’ait de ces acceptations machinales.
冉阿让接过绳子,每个人都会这样机械地接受东西。
Grâce à cette stratégie, beaucoup avaient réussi à être mutés ailleurs.
许多人真这样成功地调离。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
地球变轨加速就这样年复一年地进行着。
Lui aussi parlait tout seul en faisant de grands gestes.
那人也是这样疯狂地对着空气说个不停。
D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.
其他教师则没有这样巧妙地掩饰他们惊诧。
– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?
“那么,邓布利多什么这样热心地把我蒙在鼓里呢?”
Et moi, sire, vous m’empêchez de dormir avec votre sécurité.
“而您陛下,您这样高枕无忧地叫我不能眠。”
Ah ! non, sacré mâtin ! on ne pouvait continuer ainsi à vivre sans manger !
天啊!不,倒霉早上!人怎么能这样不吃不喝地过活呢?
Deux heures à peu près s’écoulèrent ainsi.
两个小时几乎就是这样地度过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释