有奖纠错
| 划词

Les passages par lesquels on peut franchir le Mur sont peu nombreux, si bien que les paysans qui obtiennent un permis pour cultiver leurs terres ont des difficultés à accéder à celles-ci.

围墙的过门不够,民即使获了耕作的,也很难到他们的土地耕作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous avez tous déjà utilisé un Portoloin ?

“你们都用钥匙吧?”

评价该例句:好评差评指正
Extra French

J’ai frappé, mais la musique était si forte que vous ne m’avez pas entendue!

我敲,但是音乐太响,你们听不到我说话!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il se rappelait son ancien soupçon, les frôlements contre les portes, les pieds nus s’en allant la nuit par la maison silencieuse. Oui, c’était sa femme qui montait coucher là !

衣服擦沙沙声,夜间在寂静房子里赤脚走脚步声。是,那就是他妻子上楼到这里来睡觉!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Grimaud regarda mélancoliquement partir Raoul, dont la tête effleurait presque la traverse de la porte, et, tout en caressant sa royale blanche, il laissa échapper ce mot profond : – Grandi !

格里莫忧郁地看着拉乌尔,他头几乎擦,他一边抚摸着他白色皇室成员,一边说出这个意味深长话:“长大

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout cela est fort joli, fort poétique, mais ce n’est pas avec cette monnaie qu’on paye les créanciers, et aujourd’hui elle ne peut plus s’en tirer, à moins d’une trentaine de mille francs, je vous le répète.

这真是太美,太富有诗意,但这些都不能当作钱来还给债主呀。我再跟您说一遍,眼下她没有三万法郎是没法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接