Les parents font tous leurs efforts pour offrir aux enfants une bonne éducation.
当子女犯了什么罪,父母也感到有过错。
Le RPX 300 rend une copie sans faute.
作为RPX 300在无过错的副本。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Je suis innocent, je n'ai rien à me reprocher.
我是无辜的, 我有任何过错, 不必指责自己。
Par sa faute, nous sommes en retard.
都是他的过错, 我们才迟到了。
Mais oui, je t'aime, lui dit la fleur.Tu n'en a rien su, par ma faute.
“但由于我的过错,你一点也有理会。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论如何,这种局面都不是维和人员的过错。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
不能让他们有过错却不受惩罚。
Ce n'est pas de sa faute s'il n'a pas pu se rendre dans le pays.
特别报告员未被允许国,不是特别报告员的过错。
La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.
如果发现她有过错时,则有义务退还这些生活费。
Ce programme de limites ne s'applique pas dans le cas de responsabilité pour faute.
施加限额的机制不适用于基于过错的赔偿责任。
La responsabilité pour faute ne fait pas l'objet de limites financières.
政限制不适用于基于过错的赔偿责任。
En outre, la question de la faute des gardes-côtes albanais n'a jamais été en cause.
外,关于阿尔巴尼亚海岸警卫官员的过错题从未加以讨论。
Lorsque la grossesse est le résultat d'une conduite coupable de la mère.
四. 当它是孕妇一种行为过错造成的结果时。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».
现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由准予离婚。
Le mécanisme de désarmement en tant que tel n'est pas en cause.
它们并不是裁军机制本身的过错。
Cela tient aux gouvernements, non à l'ONU ni au Secrétaire général.
这是各国政府的过错,而非联合国或秘书长的过错。
Nous nous demandons pourquoi ils cherchent à expliquer leur propre échec en accusant notre pays.
我们自己,为什么他们要靠指责别国的方式来为自己的过错辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon on est toujours un peu fautif.
反正,人总有点什么过错。
Tu n'en as rien su, par ma faute.
“但由于过错,你一点也没有理会。
Certains sont fiers de n'avoir fait aucune erreur dans leur jeunesse.
一些人为在年轻时从未犯过错而骄傲。
Vous êtes envié, monsieur, à qui la faute ?
您遭人嫉妒,先生,可这又谁过错呢?
Il va humilier Julien, et par ma faute !
“他要去羞辱于连了,而且由于过错!”
C’est ma faute, si vous avez perdu sept cent mille francs ?
“你觉得你损失了七十万法郎过错?”
Oui, misérable ! s’écria Morcerf, c’est ta faute !
“,你这坏蛋!”马尔塞夫,“你过错。”
Tu acceptes tes fautes et tes erreurs.
接受自己错误和过错。
Ce n’est pas faute que j’aie inventé bien des moyens de le serrer, dit Planchet.
“挖空心思想了许多方法来掩藏这封信总不个过错吧,”普朗歇说。
Alors comme on dit, bon faute avouée, à moitié pardonnée ?
俗话说,承认过错,就成功了一半?
Venez-vous me demander pardon ? avez-vous reconnu vos torts ?
“您来请求原谅您吗?您已认识您过错了吗?”
Si Sirius revenait et se faisait prendre, ce serait à cause de lui.
如果小天狼星回来后被抓住,那就他——哈利过错了。
– Heu… ce n'est pas sa faute s'il est un peu étrange.
“这个——可,就算他有点儿古怪,那也不他过错。”
" C'est ma faute si je comprends pas ? Qu'est-ce que vous lui trouvez ? "
“不理解这个,过错吗?你们觉得她怎么样?”
Pauvres créatures! Si c’est un tort de les aimer, c’est bien le moins qu’on les plaigne.
可怜女人哪!如果说爱她们一种过错,那么至少也应该同情她们。
Elle nous échappera, reprit le jeune homme, elle nous échappera, Athos, et ce sera ta faute.
“她会从们手里溜掉,”年轻人又说,“她会从们手里溜掉,阿托斯,那将你过错。”
Il haussa les épaules comme pour dire: " Que voulez-vous? ce n'est pas ma faute."
“您要怎么办,这不过错。”
Ses parents eux-mêmes semblaient gênés devant elle, comme s’ils lui en eussent éternellement voulu de quelque faute irréparable.
她父母自己在她面前似乎很尴尬,好像他们永远因为一些无法弥补过错而生她气。
Une relation solide implique donc de ne pas garder de rancune et d'être prêt à admettre ses torts.
因此,建立稳固关系意味着不要怀恨,并且愿意承认自己过错。
Que veux-tu ? ton seul tort a été de risquer à Vandame le million de ton denier de Montsou.
“你要怎么样呢?你唯一过错,就你冒险把你在蒙苏公司那一百万股金投到了旺达姆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释