有奖纠错
| 划词

Il nous faut affronter les épreuves avec philosophie.

我们应该要态度迎接挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je suis philosophe et dépourvu de violence.

我是一个人,不是有暴力倾向人。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous êtes, Monsieur l'Ambassadeur, illustré il y a quelques moments en tant qu'intercesseur de paix exceptionnel et inspiré.

色列国及其人民名义指出,我认为他发言值得推崇,他发言既触及政治因素,又表现了思想。

评价该例句:好评差评指正

Les strates fondatrices des Accords d'Oslo, celles liées à la dimension intrinsèquement philosophique de la relation israélo-palestinienne - c'est-à-dire le passage de l'exclusion et de la négation réciproque à la reconnaissance mutuelle - conservent toute leur substance en dépit de la tragique dérive qu'incarne la crise actuelle.

《奥斯陆协定》基础触及巴关系中固有一面,也就是从排斥和相互拒绝接受转变为相互承认,虽然目前危机必然产生悲剧性挫折,但上述基础仍然是有效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑, 不够, 不够的, 不够格, 不够确切的, 不够胜任的, 不辜负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre philosophes se regardèrent tout ébahis ; M. de Tréville ne plaisantait pas sous le rapport de la discipline.

四个生性达观的汉子面面相觑,关军纪大维尔先生决不会玩笑的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très gras, le poil luisant, l’air bonhomme, il semblait y couler une existence de sage, à l’abri des malheurs de là-haut.

它长体壮,皮毛油亮,看样子十分老实。它在这里似乎过着一种达观的生活,避了地面上的烦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对, 不顾一切冒险的人, 不顾一项禁令, 不顾众人反对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接