有奖纠错
| 划词

Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.

这种合法性可来自原先国际边界边界或原先内部边界边界

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.

应当更优先注意沿东部边界边界过境点。

评价该例句:好评差评指正

La traite des être humains est un crime qui ne connaît pas de frontière.

一种不分边界犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La délimitation de la frontière Nord-Sud n'est pas réglée.

南北边界划界问题仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷标定边界重要初步措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

,标定边界准备已经开始。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.

目前正利用加沙南部边界地道。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord consacre l'intégrité des frontières congolaises actuelles.

刚果边界完整性得到了确认。

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive à la situation sur le front israélo-libanais.

谈一谈以色列-黎巴嫩边界发展。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'est un phénomène international qui ne connaît pas de frontières.

一个国际问题,不受边界限制。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.

文明并不有着既定边界单个实体。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est transformé en un phénomène mondial qui ne connaît aucune frontière.

它已成为无视边界全球象。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界代早已过去。

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.

加强了空中边界和海上边界管制措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.

们鼓励两国迅速完成其共同边界划定。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.

因为生态系统没有行政边界

评价该例句:好评差评指正

Les défis du XXIe siècle ne respectent pas les frontières.

二十一世纪挑战不分边界

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil, au sud-ouest du pays, n'a aucune revendication territoriale.

位于西南边界巴西与圭亚那没有领土争端。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles ont été renforcées pour mieux surveiller les frontières.

加强了巡逻,以加大保护国家边界力度。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR, pour ce qui la concerne, a renforcé son dispositif à la frontière administrative.

驻科部队本身加强了部署行政边界人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage, flottaison, flottant, flottante, flottateur, flottation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.

也许是扩大,或者是要知道我们是谁以及我们来自哪里需求。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il franchit le Rubicon, un cours d'eau qui marque la frontière entre la Gaule et l'Italie, puis gagne Rome.

他穿过卢比孔河,一条作为高卢和意大利河流,然后到达罗马。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après Vauban, les guerres napoléoniennes démontrent l'urgence de sécuriser la frontière française orientale.

在沃邦之后,拿破仑战争表明了确保法国东部安全紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Tengu est comme le kitsune à la frontière entre le kami, une divinité mineure, et le yokai.

天狗就像狐妖一样,是一个处于神灵和妖怪之间生物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

这里曾经是沙俄和突厥民族

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这个范围之后是可见宇宙

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Des pays qui se situent près des frontières syriennes.

靠近叙利亚国家。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月

Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.

有不关心人民纠缠。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这个传言似乎已经超出了法国

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.

随后大部分移出了太空城

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

Et cette région à la frontière entre la Syrie et le Liban est aujourd'hui destabilisée.

叙利亚和黎巴嫩这个地区现在不稳定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

银河在两者处被截断。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Un grand chantier est en cours à la frontière entre Israël et l’Égypte.

以色列和埃及一个重大项目正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.

这个骄傲歹徒名声显然超出了巴恩斯代尔

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月

Un regard de tension aux frontières orientales de l'iran avec le pakistan et l'afghanistan.

伊朗与巴基斯坦和阿富汗东部紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Reportage à la frontière entre l'Équateur et la Colombie d'Eric Samson.

埃里克·萨姆森关于厄瓜多尔和哥伦比亚之间报告。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais pourquoi ? On pourrait se dire que c’est frontalier.

这是为什么呢?有些人可能会说这是由于它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

Alors forcément, de l'autre côté de la frontière, c'est un peu le système D.

所以不可避免地,在另一,它有点像系统D。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

De l'autre côté de la frontière, en Syrie, les habitants commencent à enterrer leurs morts.

- 在另一,在叙利亚,居民开始埋葬他们死者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

C’est ce qu’a indiqué Frontex, l’agence européenne chargée des frontières extérieures de l’espace Schengen.

基督邮报:这就是负责申根区外部欧洲机构Frontex所表明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flouse, flouter, flouve, flouze, flovencite, flovochrome, flowchart, flow-chart, fluage, fluate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接