有奖纠错
| 划词

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的会渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

他的名声超越肯亚的

评价该例句:好评差评指正

Le Rhin limite la France à l'est.

莱茵河是法国东部的

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.

根据后来的评估,许多在行政线聚集的人早住在科索沃。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne police des frontières suppose un processus bilatéral.

管理通过双进程来实施最为有效。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus d'une simple barrière mais d'une frontière.

这不是一个屏障,而是一道

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.

此外,它沿线的土墙,防止任何种类的走私。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解沿线的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家的时代早过去。

评价该例句:好评差评指正

Il défend le droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues.

新西兰主张以色列有权在安全和公认的内生存。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.

联合国《海洋线划定手册》,销售品号E.01.V.2。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.

毋庸讳言,国家间的任何重新划定,势必严重影响区域稳定与和平。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits violents ou « gelés », qui persistent également à nos frontières, menacent la stabilité régionale.

暴力冲突或僵持不下的冲突威胁区域稳定,在我们的也存在着这种冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.

与此同时,在接近行政线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生两起严重的枪击事件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est déclaré intéressé par l'idée d'une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières.

同时,委员会有兴趣参与关于创建专门的安全机构的审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation avait des incidences négatives sur la sécurité transfrontière.

这种局面给跨的安全问题带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.

至于绿色,他们表示缺乏适当的监视设备。

评价该例句:好评差评指正

La sécurisation de la frontière est en général fondée sur une stratégie à trois niveaux.

整体而言,保障安全依靠的是三道控制线。

评价该例句:好评差评指正

Le premier niveau est représenté par les bastions et postes d'observation surveillant la frontière elle-même.

第一道控制线是观察的观察所和要塞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我们的外部边界

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有些人穿越边界,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Car c'est en fait tout Chypre qui est en géozarbie.

塞浦路斯的边界确实非常奇怪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.

没有海关标记边界,他们必须支付租金。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.

这里曾经是沙俄突厥民族的边界

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pourquoi ? On pourrait se dire que c’est frontalier.

这是为什么呢?有些人可能会说这是由于它的边界

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给己的乞讨设定了边界

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.

如果我是,我会...允许到处旅游,没有边界,无需签证。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这范围之后是可见宇宙的边界

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.

这只是一边界。对我们说,这是一经验的里程碑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.

对于历史学家说,这地方位于直布陀罗海峡的边界的山。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.

他们发现这区十分靠近以前阴森的柏林墙边界

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同地边界关口。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一国土超越本土边界的国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !

不言而喻,这样一大国的影响力远远超出了本国的边界

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.

骄傲的歹徒的名声显然超出了巴恩斯代尔的边界

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après Vauban, les guerres napoléoniennes démontrent l'urgence de sécuriser la frontière française orientale.

在沃邦之后,拿破仑战争表明了确保法国东部边界安全的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusqu'au 2e siècle, elle avait une frontière marquée, et une route.

直到公元2世纪,它都有一条有标志的边界道路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.

海角、距离、边界区域边界都被写下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isolysine, isomagnétique, isomaltose, isoméprobamate, isomérase, isomère, isomérie, isomérique, isomérisation, isomériser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接