有奖纠错
| 划词

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果们穿越边境线像风样简单,为什么我很要这样等待?

评价该例句:好评差评指正

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线的标界工作。

评价该例句:好评差评指正

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其阿富汗交界的边境线上部署并且维持部

评价该例句:好评差评指正

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

严重关切的是,阿富汗政府为敌的边境线的巴基斯坦方向阿富汗渗透。

评价该例句:好评差评指正

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

科特迪瓦交界的边境线沿线的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦

评价该例句:好评差评指正

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境线五公里,边境两边这个区域内都没有海关检查站。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境线同时进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

,在最近几年内边境线上的员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并邻国合作以尽量压缩边境线两边的空隙。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽切努力对整个边境线实行管制,防止非法越境活动。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部,以防逃犯越境逃跑。

评价该例句:好评差评指正

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到个和平稳定的缅甸,特别是因为它这个国家共享条2 400公里长的边境线

评价该例句:好评差评指正

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

几内亚安全部密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)以及难民群体的移动性使得道主义行动面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘船出逃的难民, 乘船旅行, 乘船沿河而, 乘船游览, 乘地铁, 乘地铁去, 乘电梯, 乘电梯上去, 乘电梯下楼, 乘二等车旅行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Parce que la zone où on parle le russe est beaucoup plus vaste que la simple frontière.

因为讲俄语的地区的边境线非常大。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.

这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定的边境线

评价该例句:好评差评指正
里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多的新闻道说,一些全副武装的游击距离不远的边境线上集结。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en échange, les Comanches ont donc la paix sur leur trois frontières, et ils auront le droit de piller le Mexique du Sud, sans que personne n'intervienne.

作为交换,卡曼契人三个边境线上享有和平,他们还有权无人干涉的情况下掠夺墨西哥南部。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et en fait, je me serais trompé parce que le pays avec lequel la France partage la plus grande frontière, c'est le Brésil, avec 730 km grâce à la Guyane, qui fait encore partie de la France.

其实我错了,因为法国与巴西的边境线最长,长达730km,因为圭亚那是法国的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机, 乘机反攻, 乘机攻击某人, 乘积, 乘警,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接