有奖纠错
| 划词

Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.

,这种协作进行得为认真,准确性高。

评价该例句:好评差评指正

Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.

而回返难民正在前往的人口较少的受到忽略。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.

我们成立了一支特别工作队,防止的儿童落入人贩子的魔爪。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.

难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来大的努力,帮助难民返回人口较少的安哥拉并重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.

为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处在主要的回返者聚集区增派了大量人员,在新设了9个办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.

并不是十分剧烈,布隆迪的冲突扩大到整个国内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达外。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.

这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署在民族解放力量仍活跃的三个,即布琼布拉(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克

评价该例句:好评差评指正

Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.

由于去年该组织在莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动的数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.

委员会忆及该国政府在其上报告中说,计划将该行动计划推广到其余的,因此请该国政府在其下一报告中提供这方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.

针对国际组织和非政府组织人员和财产的袭击事件有所增加,特别是在楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.

在撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月以来,各平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供的粮食商品途径得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.

对邻近越南和泰国进行的查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间的勾结,并查明了破坏法规的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.

而,各之间的预期寿命有明显差别:妇女死亡率在发达工业最高,在波兰东部沿线的农业最低。

评价该例句:好评差评指正

Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.

委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作决定。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.

我还去了巴基斯坦的西北部,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营的阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要的援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empêner, empennage, empenne, empenné, empennelage, empenneler, empenner, empereur, empéripolèse, emperler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

La libération de Sukhneh ouvre la voie à l'armée syrienne pour lancer une offensive dans la province orientale de Deir-ez-Zor, près de la frontière irakienne, a déclaré le ministère russe dans un communiqué.

俄罗斯外交部在一份声明中说,苏赫内叙利亚军队在伊拉克边境附近的东部省份Deir-ez-Zor动攻势铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon lui, le gouvernement " en avait assez" des récentes attaques au mortier ciblant le quartier de Karkamis de la province frontalière de Kilis, ce qui a finalement provoqué le lancement de l'opération turque " Bouclier de l'Euphrate" .

据他说," 经受够了" 最近针对边境省份基利斯卡尔卡米斯社区的迫击炮袭击,最终引了土耳其行动" 幼拉底河盾牌" 的起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse, emphysémateux, emphysème, emphytéose, emphytéote, emphytéotique, emphytie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接