M, n, devant une consonne, nasalisent la voyelle qui les précède: rompre, bande.
辅音 m, n, 元音鼻音化, 如; rompre, bande。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le v qui est sonore devient sourd, f, v, f.
浊v变成了清f。
Maintenant, les consonnes. Les consonnes, ont également la forme du son qu'ils font.
现在来说。也有其发出的声的形状。
C'est un Abjad, un alphabet composé uniquement de consonnes.
是一素文本,一只由构成。
Donc ici, c'est un S sourd [s].
所以,里是清。
C'est un adverbe qui commence par une consonne.
是一以开头的副词。
Puis, l'alphabet se divise en deux grandes catégories : les voyelles et les consonnes.
元和。
La dernière consonne du mot ne se prononce pas.
词的最后一不发。
Le fait de doubler la consonne ça ouvre la lettre E. D’accord ?
将e加倍。懂了吗?
Alors ça, ça pose vraiment aussi là des problèmes, les doubles consonnes là.
里问题真的很大,两。
On sait aussi qu’il y a des consonnes muettes à la fin des mots.
我们也知道词末会有些不发的。
Et comme il y a deux S, c'est un S sourd.
由于有两s,所以是清s。
Il se place devant un nom masculin commençant par une consonne.
它位于以“”开头的阳性名词前。
« Lentement » , c'est un adverbe qui commence par une consonne.
“Lentement”是以开头的副词。
C'est comme si ça commençait par consonne en fait le mot, d'accord ?
单词就好像是以开头的,明白吗?
Comme très souvent en français, on ne prononce pas la dernière consonne du mot.
在法语中,单词的最后一经常是不发的。
Allez, les voyelles d'un côté, et les consonnes dans le gros tas avec les copains.
元放到一边,则和朋友一起放在那一大堆里。
Comme c'est très souvent le cas en français, les consonnes finales sont muettes.
法语中经常出现样的情况,末尾的不发。
Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.
在里,“t”是一无声的,所以它不发。
Quand c’est un pays masculin qui commence par une consonne, on doit mettre AU.
当国家是以开头的阳性名词时,我们得用au。
Deuxième point, prononciation des consonnes finales.
第二方面是末尾的发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释