Il est à un tournant de sa carrière.
他正处于职业转折点。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年内战浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该倡打击人口贩运行动一个转折点。
Notre Organisation se trouve aujourd'hui à un tournant de son histoire.
合国现在正处于其历史上一个转折关头。
Le monde est à un tournant historique, et l'ONU est à un tournant décisif.
我们正处在时代转折点,合国也置身于一个关键十字路口。
La population du Moyen-Orient est désormais en passe d'aborder un certain nombre de tournants.
中东人民目前正在迈近若干重要转折点。
Ce fut un événement décisif pour l'Europe et un jalon pour l'OTAN.
它欧洲一个转折点,也北约一个定义点。
Le Tadjikistan est actuellement à une étape clef de son développement.
塔吉克斯坦目前正处于发展转折点。
Le Sommet du Millénaire a été un tournant vers un partenariat mondial.
千年首脑全球伙伴关系一个转折点。
De cette manière, le sommet marquera un tournant dans l'histoire de l'ONU.
这样,我们就可以使首脑成为合国历史上一个转折点。
Cette résolution a constitué un tournant décisif dans les travaux du Conseil de sécurité.
该决标志着安全理事工作一个转折点。
Premier constat, je crois que l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
首先,我认为,西非现在处在一个转折点。
Comme je l'ai dit, l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
象我说那样,西非现在处于一个转折点。
Le XXe siècle a également marqué un tournant important dans les régions moins développées.
在上一世纪,较不发达区域也出现了重大转折。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审期标志着委员短暂但丰富命一个重要转折点。
Nous espérons que cela marquera le début d'une nouvelle phase.
我们希望这一个转折点。
L'Organisation est aujourd'hui à la croisée des chemins.
目前,合国组织正处于转折点。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对无情敌人,阿富汗今年处于一个转折点。
Le Consensus de Monterrey a marqué un tournant dans l'approche de la coopération au développement.
《蒙特雷共识》标志着发展合作办法一个转折点。
Nous sommes à un tournant s'agissant de jeter les bases de ce projet.
我们正处于为该项目奠定基础转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute mon intrigue est basée sur un twist scénaristique incroyable.
我所有的情节都基于一个不可思议的剧。
La découverte du slam à l'âge de 17 ans a été un élément déclencheur.
在17岁参加诗喃比赛为一个重要的。
2022 doit être l'année d'un tournant européen.
2022年会是欧洲的。
C'est une clé rapide, j'étais asthmatique, petite fille.
关键的很快就出现,我曾是哮喘的小女孩。
Donc il y a un premier basculement, c'est les années 1960.
第一个在20世纪60年代。
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破仑战争的结束标志着一个。
Quand on apprend une langue, on a souvent un moment déclic.
当你学习一门语言时,你通常会有的时刻。
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.
片的剧缺乏一。
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.
Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.
这条原始坑道的千百个一座困人的迷宫。
Mais normalement, tu vois, il se passe toujours un truc pour que ça reparte !
但一般来说,总会有个让剧情继续!”
Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.
我说的是故事的。
Là, c'était un grand moment d'émotion, un vrai déclenchement pour moi.
那一刻我太感动,对我来说是个真正的。
Ce déclic, ce moment magique, c'est tout simplement la connaissance et la maîtrise de mots de liaison.
这个,这个神奇的时刻就是解并掌握连词。
Demander les cafés sympas, etc... et du coup si ça marche, aller boire un verre ensemble !
要求喝个咖啡,等等...然后事情好的话,一起喝一杯!
Ce n'est pas grâce à moi qu'il y a eu un tournant, mais au contraire, c'est drôle.
不是因为我才出现,恰恰相反,这很有趣。
Mais au 18e siècle, qui dit frontière, dit Vauban, alias le chevalier Sébastien Le Prestre de Vauban.
但在18世纪,也就是一个的世纪,沃邦,又名骑士塞巴斯蒂安·勒普雷斯特雷·德·沃邦。
Mais, comme pour les autres types de personnalité MBTI, il y a toujours un petit « mais » .
但是,就像其他MBTI,总是有个小“”。
Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.
这些贵妇人都找着种种玲珑的,种种巧妙的动人口吻。
Enfin, l'amiral Gensoul porte évidemment une grande part dans la tournure des événements.
最后,根苏尔上将显然与事件的有很大关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释