Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.
和所有形式的艺术一样,体育跨越国界,汇集各种精神。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.
这根大跨越到邻屋的墙上。
À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.
不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
非法跨越缓冲区的事件有增无减。
Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.
因此,她们经常有跨越冲突之河的理解桥的建设者。
Nous souffrons de ce fléau, issu d'un conflit transfrontalier, depuis près de 25 ans.
将近25年来,我们这一跨越边界的祸害。
Elle a pour principal objectif la lutte contre la criminalité transfrontalière, y compris le terrorisme.
该机构的主要目标是打击跨越国界的犯罪活动,包括恐怖主义活动。
S'agissant des mouvements transfrontaliers, traverser la frontière sans l'autorisation requise constitue une infraction pénale.
关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。
Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.
另外还有200 000人被迫跨越边界进入乍得。
Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?
贵国境内是否有跨越国界的含水层?
Le Kenya a indiqué qu'il avait des aquifères s'étendant au-delà de ses frontières nationales.
肯尼亚报告说,该国有含水层,它们的范围跨越该国国界。
Le Mexique a signalé qu'il partageait des aquifères s'étendant au-delà de ses frontières nationales.
墨西哥报告说,它共同拥有着跨越其国界的含水层。
Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.
摩纳哥公国的含水层跨越其国界。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透极强,跨越种族、宗教、文化和国家界限。
Mais la frontière elle-même n'est pas la question.
我们往往谈论国内流离失所人士和跨越国际边界难民的区别,但边界本身并不是问题。
Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?
是否有更多的难民跨越边界?
Nous devons donc répandre l'harmonie interculturelle entre les différentes civilisations et entre les différentes religions.
因此,我们必须在不同文明之间,跨越宗教分界来传播文化间的和谐。
Elle a également noté qu'il y avait eu des mouvements transfrontières d'armes et de munitions.
委员会还指出,出现跨越边界运送武器和弹药的事件。
Phénomène transterritorial, le terrorisme oblige tous les pays à conjuguer leurs efforts pour le combattre.
由于国际恐怖主义跨越国界,所有国家都必须通协作与之进行斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cette peur aussi a traversé les époques.
这种恐惧也时代。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(棺材)。
Il est même capable d'enjamber des obstacles.
甚至可障碍物。
Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.
塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现可领土。
Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.
凭借这角色,这位演员几代人。
Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.
因此,它是一标志性的产品,已经几世纪。
On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.
我们可国家去见面,分享一顿好饭。
C'est même moins long que de traverser Paris en voiture aux heures de pointe.
这比高峰期巴黎时间短多。
Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.
你们都审美阶段。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经无能为力的范畴, 这次简直是犯罪。
Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.
它的体型非常长,足够八山谷和八座山峰。
Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.
但现,一百多年的岁月相聚此,大家都是普通人。
On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.
如今奢侈品包的价格即将10000欧元大关。
Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.
虽然禁止使用的时间表已经确定,但它仍然20年。
Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !
四男人生活四截然不同的国家,18世纪!
J'ai appris la patience, la douleur, la joie extrême de réussir et de passer la ligne d'arrivée.
我学会耐力、痛苦和终点线时享受到的极度快乐。
Loic se souvient de quand la barre des 1000 euros pour un sac de luxe a été franchie.
卢瓦克说他还记得奢侈品包的价格1000欧元大关的时候。
Simplement, elle est compliquée, comme toutes les amitiés qui s'étalent sur des années, qui plus est, pendant l'adolescence.
这段友谊只是复杂的,就像所有多年的友谊一样,尤其这段友谊是处于青春期时候的。
Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.
为更加复杂,他们要障碍比如船列和一列列杆子。
Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.
但这几年来,法国斗牛犬的名声已经法国边境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释