Je prends mon vélo et je cours chez vous.
我骑上自行车就赶您家。
Le dernier bus venait de passer quand je suis arrivée à l'arrêt.
办完事,聊着聊着忘了时间,差几步赶车站时,眼看着公车疾驰而过。
L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...
要不是宪兵及时赶,杀人犯科黛准会被愤怒的人们活活揍死。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他出了事故的通知以后就立刻赶医院去。
J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.
我忘了买肉,、我要再赶茶场去。
Aucun acteur ne m’impressionne. Je les aime, ou pas.
没有个演员让我赶有压力。我喜欢他们,者不。
Je me suis mis en route et y suis arrivé quelques minutes plus tard.
我在几分钟之内赶那里。
Lorsque la MINUL arriva sur le site, le canon antiaérien n'y était plus.
联刚特派团小组赶现场时,没有找该BZT高射炮。
La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.
警报的民众火速赶,不顾治安场,仍扔石块打他。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶走廊的侧。
Il est arrivé au moment où l'Experte indépendante s'apprêtait à partir.
独立专家在即将离开时,他刚刚赶。
La police des frontières est venue sur les lieux mais n'aurait pris aucune mesure.
据报告,边防巡警虽赶现场,他们却未采取任何行动。
Ce nouveau juge est d'ailleurs rentré au Portugal immédiatement après la conclusion de la procédure.
但没有遵照这程序,而是从葡萄牙聘用了位新法官,该法官专门赶澳门主持审判此案,并在判完后立即返回葡萄牙。
Grâce à l'arrivée des pompiers sans tarder,l'incendie a été maîtrisé
多亏消防员的及时赶,火灾在第时间被控制住了。
Gauvain enfin arrive dans le bois. Il rencontre un chevalier. C'est Lancelot du Lac. Il est à pied.
Gauvain终于赶森林里,他遇了位骑士在林中行走,这位骑士就是Lancelot du Lac。
L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.
神父扶着俏丽的太太,走好不轻快,抢前几步赶这人的前面。
Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scenario de la publicité à tourner.
赶后,她认真地听着导演讲解的即将开拍的广告剧本。
Ils y ont été laissés quelques minutes, jusqu'à l'arrivée en voiture de policiers locaux du Guangxi.
庙里几分钟后,当地广西警察乘多部警车赶。
La voiture des pompiers s'arrête. On voit Paul et ses parents assis sur le trottoir. Ils sont en pyjama.
消防车赶了,Paul和他父母坐在路边,身上还穿着睡衣。
À la porte, virez-le!
把他赶门外去!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rue dans les théâtres pour voir ses pièces.
人到剧院看的戏剧。
Il me faut absolument être à Alger ce soir.
我今天晚上必须到阿尔及尔。
La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.
警察迅速到了现场。
Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.
主人很愤怒,把我到了这里并绑了起来。
Le maire vint le trouver et l’engagea à rebrousser chemin.
乡长到沙斯特拉来找,并且劝转回去。
Va bon train, Cornoiller, faut être à Angers avant neuf heures.
—科努瓦耶,快一点儿,九点以前要到昂。”
Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.
“父亲!”欧也妮大叫一声,吓得拿侬也到了楼上。
Ils vinrent à Tostes. On s’expliqua. Il y eut des scènes.
到托特。话一说穿,就吵起来。
On partit vers dix heures afin d’arriver pour le déjeuner.
为了能到那儿吃午饭,大家在快到十点钟的时候启程。
Il n’avait donc ni retard ni avance.
如期到。
Elles se précipitèrent sur lui et le frappèrent si fort qu’il tomba à leurs pieds.
她到她身边,用力打,打得非常用力,它倒在她脚下。
Il se rendit donc aussitôt à son hôtel et se fit annoncer.
刻到拉特雷穆耶公馆,叫人进去通报。
Imaginez la tête des secours quand ils sont alertés et qu'ils vont arriver !
想象一下当接到求救电话并到现场时的情景!
Il paraît, Ayrton, que j’ai fait une faute en vous débarquant sur une terre habitée.
“艾尔通,我把你到一个有人住的陆地上去,倒似乎反而害了你。”
Mais ouf, les Alliés sont arrivés juste à temps !
但是所有盟国及时到。
On est venu aussi vite que possible.
我尽快到了这里。
Le médecin, qu’on avait été chercher, était accouru. La tante Gillenormand s’était levée.
医生,在去叫后,也已经到,吉诺曼姨妈也已起床了。
– Là-bas, dit Harry en passant devant Dumbledore pour lui montrer le chemin.
“那边。”哈利说着,到邓布利多前面,领着穿过树丛。
Et Sirius n'aurait pas été obligé de venir à ton secours.
小天狼星也就不会跟在你的后面也到那里。
Les spectateurs munis des billets les moins chers doivent arriver deux semaines à l'avance.
球票便宜的人只好提前两个星期到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释