有奖纠错
| 划词

Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.

当她不工作的时候,她喜欢走遍城市只为品一杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé en 1997 à exécuter le transport d'affaires, a voyagé à travers l'expérience.

本人1997年开始跑运输业务,走遍大江南北,经验丰富。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative « Walk the World » a pour la première fois encouragé la participation des ONG.

走遍世界”倡议鼓励新的非政府组织参与。

评价该例句:好评差评指正

J'ai parcouru la Bosnie-Herzégovine en tous sens durant la campagne électorale.

在这些选举之前的时期中,走遍波斯尼亚和黑塞哥维那的南北。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation qu'il représente parcourt le monde dans des véhicules tout-terrain pour délivrer des petites quantités d'aide humanitaire.

他所属的组织乘坐走遍了世界各地,提供为数不多的人道主义援助物资。

评价该例句:好评差评指正

Sa famille a mis un an à le retrouver, après avoir fait le tour des lieux de détention possibles.

他的家人寻找他一年,走遍周围所有可能的拘留所。

评价该例句:好评差评指正

Ils allèrent à toutes les eaux du monde, voeux, pèlerinages, menues dévotions;tout fut mis en oeuvre, et rien n'y faisait.

为了求子,他走遍了五湖四海,愿,进香,什么办法都用过了,但是没有灵验。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.

走遍全国各地,恢复同有过联系的人的关系。

评价该例句:好评差评指正

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.

国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥饿”运动提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes rendus dans toutes les régions du monde, et nous avons offert notre table et tendu la main à cette fin.

为此走遍世界各地,主动希望能够坐下来谈。

评价该例句:好评差评指正

Le CIO a également contribué à la Marche mondiale contre la faim, campagne organisée par le PAM, en encourageant activement la participation de sportifs.

国际奥委会还积极鼓励运动员参加活动,从而为粮食计划署全球范围的“走遍世界:消除饥馑”运动提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

S'il faisait le tour du globe, il verrait un monde très dynamique où des changements se produisent quotidiennement, au moment même où nous parlons.

如果他走遍全球,他会看到一个非常富于变化的地球,它每天甚至此时此刻都在发生变化。

评价该例句:好评差评指正

De la forteresse royale à l'établissement public, parcourez l'histoire du palais du Louvre et de ses jardins et découvrez ses missions, ses objectifs, ses métiers.

前身是皇室的公共法人团体的堡垒,走遍卢浮宫的宫殿历史和花园来揭开他的使命,职责和工艺.

评价该例句:好评差评指正

Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth.

上任九个月来,走遍了联合国所及的每个角落,从金沙萨到喀布尔,从布鲁塞尔到贝鲁特。

评价该例句:好评差评指正

Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie.

除了走遍拉丁美洲和加勒比地区之外,他还访问过非洲和欧洲的多数国家以及亚洲的很多国家。

评价该例句:好评差评指正

Daw Aung San Suu Kyi et les membres de son parti continuaient à se déplacer dans le pays, et à procéder à la réouverture des bureaux du parti.

昂山苏姬和她的党的其他成员继续走遍全国各地,重新开放她的党的办事处。

评价该例句:好评差评指正

En couvrant le territoire sur lequel ils vivent et travaillent, nous leur proposons les outils nécessaires pour mettre en place un système éducatif pour les enfants et leurs familles.

走遍了他生活和工作的地方,向他提供各种办法来为儿童和家属建立适当的学校教育系统。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, alors que la mondialisation avance, davantage de possibilités de se déplacer pour les gens qui sont en quête d'un moyen de subsistance à l'étranger sont créées.

与此同时,随着全球化的进展,出现了更多的机会和选择,使人民能够为寻求和找到生机而走遍世界。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra effectuer de nombreux déplacements dans les provinces et districts du pays afin de sensibiliser la population non seulement à la réconciliation, mais aussi aux effets pernicieux du terrorisme international.

走遍各个区域和地区,不仅提高对和解的认识,还要提高对国际恐怖主义活动造成的负面影响的认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais après, je n'ai pas fait toute la France, mais du côté de l'Auvergne.

不过后来,我并没有整个法国,而是去了奥弗涅地区。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Elle le mènera au bout du monde.

他因此了天涯海角。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 60 minutes, je parcours la totalité du fuseau horaire.

在60分钟内我了整个时区。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous avons décidé de t’aider et avons parcouru ensemble les rues de Berlin-Ouest.

我们决定柏林的街道,一起帮你寻找。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

La mère de Perséphone, Déméter, parcourt alors le monde entier pour la retrouver.

珀耳塞福涅的母亲——德尔为了找到自己的女儿全世界。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.

你起来,纵横这地,因为我必把这地赐给你。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Il traverse mille épreuves, et quasiment la terre entière, avant d'arriver au jardin.

在到达花园之前,他经历了许多考验,几乎了整个地球。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle remonta le boulevard Bouvreuil, parcourut le boulevard Cauchoise, puis tout le Mont-Riboudet jusqu’à la côte de Deville.

车再弗勒伊马路,完了科镇马路,了理德坡,一直到德镇坡。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai marché dans des villes aux quatre points du monde à la recherche de l'air que tu respirais.

世界各地的城市,寻找你呼吸的空气。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais les agents de Glenarvan avaient déjà parcouru cette partie du littoral sans rencontrer aucun vestige du naufrage.

爵士这一队人已经了海滨地区,但是并没有找到任何沉船的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour vous, nous avons parcouru à pied les trois îles afin de vous donner un réel aperçu en images.

我们三座小岛,以便为您提供真实的图像感受。

评价该例句:好评差评指正
Topito

16) On peut très bien parcourir le monde le cul à l'air, pour peu que l'on soit un canard.

16) 如果我们是鸭子,我们可以露着屁股世界。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Ils parcourent tout le royaume, et les officiers équipés d'un marteau peuvent marteler, c'est-à-dire marquer des arbres réservés aux rois.

他们了王国的大江南北,官员们配备了锤子,可以对国王专用的树木进行敲打,即做记号。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Reliques, pèlerins et croisés (on va le voir, c'est la même chose) parcourent tous les chemins d'orient et d'occident !

文物、朝圣者和十字军(让我们看看,这是一回事)了东西方的所有道路!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait battu tout le pays ; il était allé à Chelles, à Bondy, à Gournay, à Nogent, à Lagny.

马吕斯了那一带,他到过谢尔,到过邦迪,到过古尔内,到过诺让,到过拉尼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il parcourut non-seulement les contrées encore indépendantes de la péninsule indienne, mais aussi les régions directement soumises à l’administration anglaise.

他不仅印度半岛仍旧保持独立的地方,而且来到了直接受英国统治的地区。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

En tout cas, il fait le tour des salons et connaît Sarah.

无论如何,他了沙龙,认识了莎拉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet après-midi, la France est passée par tous les états.

- 今天下午,法国了所有州。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Je parcours les terres et les mers pour secourir les personnes en danger !

陆地和海洋,营救处于危险中的人!

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est surtout que le film a voyagé dans le monde entier.

最重要的是,这部电影已经了全球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接