La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广受客户,服务周到,信誉很好。
Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人的报纸亨利中校“爱国主义的伪证”。
Maintenant, nos produits et nos services à des clients étrangers par l'attitude de louange.
现在我们的产品与服务态度深受国外客户的。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的触动孩子。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美国女国务卿利比亚取得的胜利,并及其未来。
Je l'ai félicité pour son action courageuse.
我为的敢举动而。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长那些表现出如此的气的消防员们。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Nous l'avons félicité pour son action courageuse.
我们为的敢的行动而。
Son courage fait l'admiration de tout le monde.
的气受到大家的。
Et verser son neant dans un cercueil vante.
也不将那虚无灌进的棺木。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不过,在考虑这一值得的事态发展的同时,我们应当避免骄傲自满的诱惑。
Ils méritent tous nos éloges, nos remerciements et notre appui.
们确实值得我们的、感谢和支持。
Nous félicitons le Secrétaire général du rôle moteur qu'il joue sur cette question.
我们秘书长在这一问题发挥的领导作用。
Je voudrais vous remercier pour cette initiative, saluée par tous.
我愿对这一受到普遍的举措向您表示感谢。
Il félicite également l'État partie pour la création du Comité national des handicapés.
委员会还缔约国设立国家残疾人委员会。
Nous remercions les pays donateurs de leurs contributions et les pays hôtes de leur générosité.
我们捐助国的贡献和接受难民的国家的慷慨。
M. Schaller (Suisse) loue l'excellente préparation de la documentation pour la session en cours.
Schaller先生(瑞士)这次会议的文件准备工作做得很出色。
Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.
我们并支持双方商定的工作计划。
Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.
除此,我们必须大会近来开展的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez, ce qu'il faut valoriser comme comportement ou ne pas valoriser.
也就是说,这个行为值得,这个行为不值得。
J'ai acquiescé, mais mon compliment n'était pas sincère, parce que j'étais trop fatigué.
我表示同意,但是我并不真心真意,因为我太累了。
L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.
这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德强烈。
Les scientifiques vantent même leurs performances commerciale s sur des plaquettes à destination des éleveurs.
科学家们旨养殖者手册上了它们商业表现。
Ça veut dire que les critiques sont très positives et élogieuses.
这意味着评论是非常积极、充满。
Le guide français encense de petits restaurants.
法国指南了小餐馆。
Marie-Victorine, vous l'avez entendu, votre assiette, elle a fait débat.
玛丽-维克琳,你听到了,关于你菜品,大家既有也有批评。
Cette prise de risque est à saluer.
这样冒险精神值得。
Il est vrai qu’il la comblait de madrigaux et de cadeaux.
他确实向她说了不少话,并送给她无数礼物。
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是我对你最高。”
Il avait tant fait l'éloge de sa perle rare, sa beauté sans faille, son bonheur parfait.
他是如此爱他那如稀世珍珠一般完美无瑕美貌, 那完美无瑕幸福。
C'est plutôt un terme dévalorisant, qui n'est pas flatteur, qui n'est pas positif, c'est plutôt négatif.
ce type是一个贬义表达,不是,而是带有负面评价。
Qui le mérite bien, répondit John.
“邓肯号本身就值得呀!”船长回答说。
Je salue le courage et le mérite qu'il a eu d'aller au bout, de continuer son plat.
我他所表现出勇气和努力,他坚持完成了他菜。
(narratrice): Numéro 1: il est très prisé par les humains.
(旁白):一.它受到人们高度。
Face à cela, la réponse sur l'ensemble du territoire a été réactive et adaptée et je vous en félicite.
面对这种情况,整个国家反应都是积极和具有适应性,我对此表示。
« De vrais Spartiates, » répétait Paganel, quand, sa promenade terminée, il vint prendre place au repas du soir.
“真是些斯巴达(古希腊一邦,居民以勇武著称)人啊!”巴加内尔散步后回来围坐着吃晚饭时,再三地着。
Les louanges de Cho rendaient infiniment plus difficiles à prononcer les mots qu'il s'était juré de dire devant eux.
秋这样他,使得他刚才发誓要告诉他们话现很难说得出口了。
Nous devons féliciter leurs exploits et punir leurs écarts de conduite.
我们必须他们功绩,惩罚他们错误行为。
L'entourage du président vante une relation personnelle entre les 2 hommes.
总统随行人员了两人之间个人关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释