有奖纠错
| 划词

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

制度和轻视做法应该受到法律处罚。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de l'intouchabilité constitue désormais un délit non susceptible de caution.

实行制度行为是保释罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration réaffirme l'engagement des autorités de s'attaquer à la pratique discriminatoire que constitue l'«intouchabilité».

该声明强调了解决歧视性”制度进一步承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥在人口之外活在一些破落小村庄中,即现在官方划定Dowa区。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution indienne a aboli l'«intouchabilité» et interdit cette pratique sous quelque forme que ce soit.

印度《宪法》废除了“制”,禁止奉行任何形式制。

评价该例句:好评差评指正

La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.

人们谈论最多群体是印度Dalit或所谓

评价该例句:好评差评指正

Les ONG sont encouragées à s'occuper de la situation des castes énumérées et à les aider à obtenir réparation.

我们鼓励非政组织重视种姓问题,力图解决他们困境。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé l'âge limite pour l'accès des castes énumérées à l'emploi dans la fonction publique.

联邦政放宽了政工作对种姓年龄上限限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.

有着3,000年历史社会等级制度仍然排斥着数以百万计(“触摸者”)。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des parcelles prévue au titre des lois sur les terres excédentaires ne leur aurait guère profité.

按照《土地上限法》承诺向在册()种姓分配土地始终未足数。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'inclusion des tribus énumérées de l'Inde parmi les «populations autochtones» est souvent soulevée dans les instances multilatérales.

一些多边论坛往往在“土著人醒目标题内列入印度部族。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a poursuivi ses consultations avec le Gouvernement indien en vue de l'examen sur le terrain de la situation des Dalits.

特别报告员继续与印度政进行协商,以求在实地观察状况。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, des droits spéciaux sont accordés aux castes et tribus énumérées, qui représentent 20 % de l'ensemble de la population du pays.

在印度,占印度整个人口20%享有特殊权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait savoir qu'il existait des statistiques sur les castes et les tribus énumérées et que celles-ci étaient du domaine public.

印度指出,印度确实保有关于种姓和部族统计数字,而且这些是公开统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Les Dalits instruits vivant dans les villes se heurtent à des formes de discrimination plus subtiles, notamment en matière d'emploi et de carrière.

城市中受过教育还受到各种隐蔽性歧视,包括在就业和晋升方面歧视。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États qui ne réussissent pas à intégrer les demandeurs d'asile et les réfugiés risquent de créer une nouvelle classe inférieure.

实际上,国家如果推动寻求庇护者和难融入社会,就有造成一个新阶层。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, en rapide expansion, il semble que ne s'offre aucune possibilité d'avancement pour les membres des castes spécifiées dans les textes.

在迅速增长私营部门中,显然也未向在册()种姓成员提供任何改善境况机会。

评价该例句:好评差评指正

L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.

这些组织以印度化为代表基本思想,恶化了传统上受压迫和宗教少数群体社会和政治状况。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les routes menant à cette ville auraient été bloquées et la police aurait arrêté une soixantaine de camions par lesquels les dalit arrivaient.

据称通往该市所有道路全部被封锁,警方堵截了前往该市乘坐60辆卡车。

评价该例句:好评差评指正

BDERM, NU et IDSN relèvent que les Dalits ne sont pas autorisés à louer ou à construire des habitations en dehors de localités désignées.

孟加拉国和受排斥者权利运动、公倡议组织和国际团结网指出,得在指定地点外租住或建造住房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年6月合集

«Le président russe est désormais un paria à travers la planète» .

“俄罗斯总统是地球上

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ceux qu’on appelle les intouchables qu’on appelle maintenant les Dalits, qui se nomment eux même les Dalits.

所谓被称为,他们称自己为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A Djeddah, avec ce check du poing à l'ancien paria MBS, J. Biden se fait une raison.

吉达,凭借对前 MBS 这一拳头支票,J. Biden 弥了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son clan contrôle aujourd'hui 70 % de la Syrie, malgré les sanctions, son statut de paria et l'aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

家族控制着叙利亚 70% 领土,尽管受到制裁、他西方对叛军军事援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Son clan contrôle aujourd’hui 70 % de la Syrie, et ce malgré les sanctions, son statut de paria, l’aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

家族控制着叙利亚 70% 领土,尽管有制裁、他、西方对叛军军事援助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les « Démocrates de Suède » ont longtemps été les parias de la vie politique, aujourd'hui, ils deviennent incontournables pour la formation d'un gouvernement de droite.

“瑞典主党”长期以来一直是政治生活,今天,他们正成为组建右翼政府关键。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Cette « diplomatie des otages » est peut-être l'arme du faible vis-à-vis du fort ; mais elle est surtout une pratique insupportable d'un État qui s'installe lui-même dans un statut de paria.

这种“人质外交”或许是弱者对抗强者武器;但这首先是一个将自己置于国家令人难以忍受做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接