有奖纠错
| 划词

Ces mesures n'ont jamais été véritablement appliquées.

措施从未得到真正的贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

Notre contrôle de qualité est de mettre en uvre tous les aspects de la production.

我司的质量控制在于贯彻于生产的每个环节。

评价该例句:好评差评指正

Le Département entend donner suite à ces suggestions.

大会部打算贯彻

评价该例句:好评差评指正

Il est important que ces mesures aboutissent.

必须发展贯彻下去。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité d'appliquer ces dispositions incombe aux ministères compétents.

有关各部则负责贯彻

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat est fermement résolu à mener à bien cette initiative.

办事极其愿意贯彻一倡

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenant les mettre en œuvre.

现在需要的是贯彻

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure concertée en vue d'un désarmement nucléaire n'est prise.

的核裁军步骤未得到贯彻

评价该例句:好评差评指正

C'est en permanence qu'il faut assurer les mesures de suivi.

贯彻执行是一个长期的需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions devraient être exploitées dans les mois à venir.

他希望今后几个月贯彻提案。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS exécutera les décisions prises par le Conseil d'administration.

项目厅贯彻执行局的决

评价该例句:好评差评指正

Nous nous emploierons à leur application et à leur mise en pratique.

我们努力执行和贯彻原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette déclaration sera suivie d'effet.

我们希望,该宣言得到贯彻

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻一观点。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et le suivi de codes de conduite sont importants.

贯彻行为守则是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la Déclaration fait intervenir plusieurs niveaux de responsabilité.

贯彻《宣言》的责任分若干层级。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra la poursuivre dans les mois à venir.

在今后数月,必须贯彻下去。

评价该例句:好评差评指正

Le départ solide qu'a pris le processus de transition doit être mené à son terme.

过渡进程的稳固起点必须贯彻始终。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, je voudrais suggérer la mise en oeuvre concrète des recommandations ci-après.

为此目的,我谨提切实贯彻以下建

评价该例句:好评差评指正

Ce décret est actuellement appliqué et mis en œuvre.

目前,该法令正在贯彻执行中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Une année d'action, encore et toujours.

也是行动的一年。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour le coup le thème, de la feuille à la racine, on peut dire qu'il est respecté.

这道菜确实完美地了“从叶到根”的主题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Astuce numéro 3 donc : Une fois décidé, applique ton choix à fond.

因此,第三个小诡计:一旦决定了,就将你的到底。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bousculer les habitudes culinaires des Français, c'est la marotte de Philippe de Courcel dans son restaurant parisien.

推翻法国人的烹饪饮食习惯,是菲利普·德·库塞尔在他巴黎的餐厅中的执念。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais votre observation s’applique à toute tentative de fuite, qu’elle ait lieu dans deux ans ou dans deux jours.

“您指出的这一点可以于整个逃走计划。这个计划可能在两年内,也可能在两天内实施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La Première ministre trace un chemin pour la suite du quinquennat sans qu'on sache si elle continuera à incarner cette ligne.

正在为五年任期的剩余时间制定路线,但不知道她是否会继续这条路线。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

« Les gens ne veulent plus de grosses voitures, mais des voitures sveltes » , et entreprit de conformer la production à cette idée.

“大家都不喜欢大型豪华汽车了,只想要小巧的汽车。”他还将这个想法到实际生产中。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席

Nous poursuivrons résolument la politique d'" un pays, deux systèmes" pour maintenir la prospérité et la stabilité de long terme de Hong Kong et de Macao.

们将坚定不移“一国两制”方针,保持香港、澳门长期繁荣稳定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le 1er siècle dans les " Pneumatiques" Héron d'Alexandrie a même l'idée d'utiliser le vent pour actionner des instruments de musique… mais sans donner suite.

从1世纪的“气动力学”开始,亚历山大里亚的希罗甚至有了利用风来操作乐器的想法......但没有到底。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Jusque-là, soit dévouement, soit impuissance de réagir contre elle, cette maxime, sans être généralement adoptée, était cependant passée de la théorie à la pratique ; mais les billets vinrent y porter atteinte.

直到那时起,或出于抵抗的忠心,或出于无力克制,这个准则虽没有普遍,但从理论转为实践了;红衣主教的传单产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Partout, la mise en place de processus politiques crédibles est notre priorité. Et c'est ce principe fondamental de notre politique étrangère que nous avons appliqué en Afghanistan et que nous continuerons de mettre en oeuvre.

无论在哪,推动建立起值得信赖的政治进程都是们首要的目标,这也是们在阿富汗实施的基本外交政策原则。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席

Nous avons appliqué fermement le nouveau concept de développement, rectifié résolument les idées erronées dans ce domaine, et transformé notre mode de développement, si bien que la qualité et la rentabilité du développement n'ont cessé de s'améliorer.

坚定不移新发展理念,坚决端正发展观念、转变发展方式,发展质量和效益不断提升。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Selon lui, appliquer et étudier en profondeur les principes directeurs du 18e Congrès national du PCC tenu en novembre dernier constitue la plus importante tâche politique de la CCPPC à cette heure et dans l'avenir.

据他说,和深入研究去年11月召开的党的十八大指导思想,是人民政协此时和今后最重要的政治任务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

M. Yu a noté que l'année 2014, qui marque la première année de la mise en oeuvre de la décision du Comité central du PCC d'approfondir globalement la réforme, était cruciale pour l'accomplissement du 12e Plan quinquennal (2011-1015).

于指出,2014年是落实党中央全面深化改革决定的开局之年,对完成“十二五”规划(2011-1015)至关重要。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous continuerons à appliquer intégralement et avec précision les principes dits « un pays, deux systèmes » , « administration de Hong Kong par les Hongkongais » , « administration de Macao par les Macanais » , ainsi que le principe consistant à leur accorder un haut degré d'autonomie.

们要全面准确,“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接