有奖纠错
| 划词

Les policiers ont employé des termes racistes et ont mentionné son origine ethnique d'une manière péjorative.

警官使用了种族主义语言,并以式谈到了他族裔血统。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和人格工具。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女人到布满邪恶陷阱列。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注丝毫没有这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不应各种重要国际条约;应该加强这些条约。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

宗教制止妇女地位化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象是个始终让人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军重要性绝不能超越或赋予宏观裁军最高重要意义。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些国家趋于在问题涉及他国主权时主权价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

她在这些商品中倾注了如创造性工作,贱卖这些商品也就了她自身价值。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a noté que les valeurs sociales traditionnelles pouvaient affaiblir les moyens d'action des femmes dans la société.

代表团说传统社会价值观可能妇女社会能力。

评价该例句:好评差评指正

Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.

大会重申,坚决反对压迫妇女、妇女各种思想和行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas remettre en question l'importance de la Facilitation et des contributions de l'Initiative régionale.

我们无意调解取得成就,无意区域倡议作出贡献,但我们认为,虽然已经签署停火协定,安全理事会仍然必须密切监测布隆迪局势。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

对《不扩散条约》以强调其不足处而加以已成惯常做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.

这又是企图给我国抹黑,我们崇高干预行动。

评价该例句:好评差评指正

L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.

根据这项研究,该条反映是对妇女家长式观念,它将妇女到次要地位。

评价该例句:好评差评指正

Les États, en particulier, empêchent les pratiques de l'industrie du tourisme qui sont insultantes ou dégradantes pour les peuples autochtones.

国家尤其应当防止旅游业采取伤害或土著人民做法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

尽管我做了这种表示,那些我国人和对我国不怀好意人一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


边角镘刀, 边角磨光机, 边角银料, 边界, 边界的, 边界的走向, 边界断层, 边界摩擦, 边界润滑, 边界事件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己胜利,试图贬低对方成就。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答非常抽象问题到用来贬低自大问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否贬低了你梦想,破坏了你成就?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果是,他们自己同样也面对了他人自由他人用来珍视或贬低他们自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Même à Cannes, W.Anderson ne déroge pas à sa réputation, cet esprit d'équipe et de famille qui accompagne ses tournages.

- 即使在戛纳,W.Anderson 也没有贬低声誉、伴随他拍摄团队和家庭精神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

帝惩罚我要是我有贬低法兰西意思,但是把它和拿破仑结合在一并不贬低它一丁点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.

当你为自己做错每一件小事自责时,你就会开始进行消极内心对话,逐渐贬低价值。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu te surprends à faire des blagues ou des commentaires qui dévalorisent les autres, demande-toi si cela n'affecte pas leur estime de soi.

如果你发现自己开玩笑或发表贬低他人言论,请问问自己是否伤害了他们自尊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, cette série va réinventer la narration habituelle en amenant beaucoup plus de réalisme et de nuance, en désidéalisant la figure du policier américain.

事实系列将通过带来更多现实主义和细微差别来重塑通常叙事,通过贬低美国警察形象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

当你生活以贬低和批评消极模式为标志时,你可能非常缺乏自尊和自信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des éléments extrémistes étrangers qui collaborent avec des citoyens mal orientés, tentent de rabaisser notre pays, et nos chères libertés et démocratie que nous célébrons aujourd'hui.

与误入歧途公民合作外国极端分子正试图贬低我们国家,以及我们今天所庆祝我们亲爱自由和民主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Au procès Pistorius, le procureur a dressé un portrait peu flatteur du champion paralympique sud-africain, qui selon lui était un être égoïste rabaissant fréquemment son amie Reeva Steenkamp.

在 Pistorius 审判中, 检察官描绘了一幅不讨人喜欢南非残奥会冠军肖像,他说他是一自私人, 经常贬低朋友 Reeva Steenkamp。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dégrader un enfant sur la base de son apparence ne servira probablement qu'à accroître son insécurité physique, et à le rendre inquiet et honteux de son image corporelle.

根据孩子外表贬低他们可能只会增强他们身体不安全感,并使他们对自己身体形象感到担忧和羞耻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有人试图通过讽刺巫女为致命女性、虚伪巫婆,威胁自然、家庭、甚至国家和神灵秩序,以贬低所有些古老传统。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce n'est pas uniquement insultant, c'est que on attribue à quelqu'un des actes ou des propos désobligeants, qu'il n'a pas fait pour les actes, qu'il n'a pas tenus pour les propos.

不仅是侮辱性, 而且是我们将贬低行为或评论归咎于某人,而他们并没有因为些行为而样做, 也没有因为他们评论而做出种行为。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le dégoût de soi est défini comme une haine de soi qui se manifeste souvent par la colère, le dénigrement de soi, une vision négative de soi ou une faible estime de soi.

自我厌恶被定义为自我仇恨,通常表现为愤怒、自我贬低、消极自我看法或者自尊心弱。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous sentez que clairement, tout le monde autour de vous se moque de votre sens de détail et de votre sens des responsabilités et de vos capacités d'organisation, alors vos traits principaux vont s'accentuer.

如果你们清楚地感受到了你们周围所有人贬低你们在细节处感觉贬低你们责任感和你们组织能力,那么你们主要特点会变强。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Ces textes n'auraient pas déparé son oeuvre réelle, qui parle de tragédie, des maitres et des disciples, d'un Hitler de roman qui aurait survécu, et du dilemme fondamental, est on de chez Tolstoï ou chez Dostoïevski...

些文本不会贬低真实作品,些作品讲述了悲剧,大师和门徒,希特勒小说本来可以幸存下来,以及托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基根本困境。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à ces colères, à ce sentiment de déclassement, d'abandon, nous devons agir ensemble, au-delà des clivages, comme j'ai toujours cherché à le faire, au service d'un cap clair, celui de notre indépendance et de la justice.

面对种愤怒、种被贬低、被抛弃感觉,我们必须共同行动,超越分歧,就像我一直努力做那样,为一条明确道路服务,即我们独立和公平。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est un peu vrai, mais c'est ma façon d'être, s'excusa-t-elle. Je ne voulais pas minimiser l'importance de ton travail. C'est ton envie d'établir à tout prix des similitudes entre nos métiers que je trouve charmante, ne m'en veux pas.

“你说有点道理,我性格就是如此啦。”她抱歉道,“我不是想要贬低工作重要性。你拼命想要在我们俩职业之间找到相似点样子太可爱了。别怪我啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接