有奖纠错
| 划词

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

眼前这一幕,年轻的天使当即火冒年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire quelques mots sur les recommandations elles-mêmes.

我们愿就建议的实谈一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, la position de ma délégation est bien connue.

关于实,我国代表团的立场众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux que demander ouvertement aujourd'hui si cette fin a été bien servie.

今天,我不得不公开这一唯一的目的底有没有切实达

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'une question de procédure par opposition à une question de fond.

这不是一个实,而仅仅是一个程序

评价该例句:好评差评指正

Une autre appellation pourrait aussi bien convenir. Ce qui compte, c'est le fond.

这无关紧要,重要的是实

评价该例句:好评差评指正

La procédure sur le fond a donc été suspendue (art. 79 du Règlement de la Cour).

关于实的程序即告暂停(《法院规则》第79条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, par conséquent, de m'attaquer sans plus tarder au fond du problème.

因此,我要径直谈实

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il importe de ne pas confondre les questions relatives au processus et au fond.

后,决不能混淆程序和实

评价该例句:好评差评指正

Il déclare achevé l'examen des questions de fond.

宣布结束对实的审议。

评价该例句:好评差评指正

Cette configuration de normes s'est traduite par des déséquilibres évidents sur plusieurs questions de fond.

这样的规范配置导致了不同实之间的明显不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.

但卢旺达的公民们们为何受小组报告的不公正对待。

评价该例句:好评差评指正

Discutons-nous du fond d'une proposition qui n'a pas été mise aux voix?

我们是在讨论一个尚未表决的建议的实吗?

评价该例句:好评差评指正

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实的空谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'entendre une intervention de fond.

我们刚刚听了关于实的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à présent dire quelques mots sur le fond.

我现在要简单谈谈实

评价该例句:好评差评指正

La présentation a été l'occasion d'un débat de fond approfondi et riche.

报告提交后,各方就实展开了生动而广泛的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Et par quel moyen passerons-nous du débat général à un examen quant au fond?

一般性辩论之后我们如何进入实

评价该例句:好评差评指正

J'aurais espéré que nous pourrions aborder les questions de fond dès cette première présidence.

我希望,在首任主席任期内我们能够讨论某些实

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu d'examiner sur le fond cette partie de la communication.

因此,委员会接下来对申诉的实进行审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Oui. Moi, je suis à l'aise. Y compris sur le fond avec lui.

是的,我感觉很好。包括和探讨实质问题的时候。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins interrogea l’abbé par un regard d’une étonnante profondeur.

德 ·格拉桑太太极有深意的把神甫瞪了一眼,表示质问

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.

尼德·兰想要质问,可刚一进去,门就关上了。而这便是完全的回答。

评价该例句:好评差评指正
Illusions perdues

Il est venu demander raison, dit Vernou.

质问过了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.

我的父亲和我的外祖父向我的外叔祖父提出措辞激烈的质问;我是间接说的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les Gaulois convoitent Cluse, Rome protège Cluse, et leur demande quel tort Cluse leur a fait.

高卢人想占领克鲁斯,罗马保护克鲁斯,并质问们克鲁斯对们来说有什么错误?

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Cette proposition surprit les participants, qui l'interrogèrent dans un brouhaha sur les raisons de ce choix.

这个提议令与会代表们很吃惊,纷纷质问这个计划的意义。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il avait une pierre du collier.Donc on va le chercher et on l'interroge.

从项链上取下了一块石头。所以我们去找,我们质问

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

B.Le Maire qui veut ensuite interpeller directement, et hors micro, M.Le Pen.

- B.Le Maire 然后想直接质问 M.Le Pen,然后关掉麦克风。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Madame des Grassins interrogea l'abbé par un regard d'une étonnante profondeur.

格拉辛斯夫人用一种深邃得惊人的眼神质问修道院。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Vous me questionnez toujours, monsieur le comte ; à mon tour, s'il vous plaît.

“你总是在质问我,勒孔德先生;“请轮到我了。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Torrismond ne put s'empêcher de questionner l'ancien qui se trouvait de nouveau dans les parages.

托里斯蒙德忍不住质问那个又在身边的老家伙。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tu sens qu'ils ont pas testé leurs idées et que il n'y a pas de vrai problème en fait à régler.

你能感受到们没有测试过自己的想法,其实没有实质问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur la place, des habitants venus interpeller le maire, qui a fui à l'entrée des Russes.

在广场上,居民们前来质问市长,当俄罗斯人进入时,市长逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils interpellent le ministre de l'Intérieur.

- 质问内政部长。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

质问,说:你在找什么?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?

我的主人质问的仆人,说:" 你们有父亲,还是兄弟?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos regarda le roi comme pour l'interroger.

阿托斯看着国王,仿佛要质问

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Autre scène étonnante permise par ce Mondial: ce journaliste israélien, gentiment chahuté par des supporters iraniens.

本届世界杯允许的另一个惊人场景是:这位以色列记者被伊朗支持者善意质问

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pourquoi tu ne me dis pas que tu as revu Max ? demanda Jeanne dès que Keira entra dans son bureau.

“为什么你不告诉我你见过麦克斯了?”凯拉刚走进让娜的办公室就被后者质问

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接