有奖纠错
| 划词

On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.

人们塑贝多芬的半身像来纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens jouent une symphonie de Beethoven.

音乐家在演贝多芬的交响乐。

评价该例句:好评差评指正

Amoureuse de la musique classique, elle consacre ses loisirs à l’écoute de Mozart et de Beethoven.

她酷爱古典音乐,她把闲暇时间都用来听莫扎特和贝多芬了。

评价该例句:好评差评指正

On le comprend : il n'a changé qu'une partie du programme, seulement pour un quatuor de Beethoven.

我们很理解,他望改动目,只演出贝多芬的四重

评价该例句:好评差评指正

De fait, sans Descartes, Spinoza, Kant, Hegel, Schopenhauer, Pascal, Kierkegaard et Bergson, et sans la musique éternelle de Bach, Beethoven et Mozart, et plus généralement sans la peinture, la musique, la sculpture, le théâtre et la poésie et autres produits esthétiques de la perception et de la culture humaines, que serait donc la vie?

事实上,如果没有笛卡儿、宾诺莎、康德、黑格尔、叔本卡、克尔凯郭尔和柏格森,如果没有巴赫、贝多芬和莫扎特百听不厌的音乐,更广泛地说,如果没有绘画、音乐、雕塑、戏剧、诗歌和其他人类感知和文化产生的美学作品,生活会变成什么样?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按法, 按法严惩, 按方配制的, 按杠杆, 按稿件行数取酬, 按股分红, 按规则进行比赛的, 按号, 按衡平法判决, 按黄油的现价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Les quatre premières notes de la 5e symphonie de Beethoven.

多芬第五交响曲的前四个音符。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Savais-tu que Beethoven était passionné par les ponts? Ah oui?

多芬热衷于桥梁吗?他有吗?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Bon, comme Beethoven est allemand, il est nazi.

好吧,因为多芬是德国人,所以他是纳粹。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les symphonies de Beethoven ou de Schumann, c'est bien naturel, n'est-ce pas?

多芬、舒曼的交响乐,那也是十分正常的,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça laisse le temps aux conducteurs d'écouter une partie de la 5e symphonie de Beethoven!

它让司机有时间听多芬第五交响曲的一部分!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

J'aime Pack et Mozart, Beethoven et Chopin, J'aime les gens puissants qui exactent la foi.

我喜欢帕克和莫扎特,多芬和肖邦,我喜欢信仰强大的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

De la musique orientale, de même que du Beethoven.

东方音乐,以及多芬

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Beethoven est une magnifique preuve de l’âme… Ah vous doutez de l’âme ?

多芬是灵魂的伟证明...啊,你怀疑灵魂吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Coûte que coûte, Beethoven veut encore aussi entendre la musique.

不管怎样,多芬也仍然想听音乐。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Tom Beghin, peu à peu, entre dans le corps de Beethoven.

汤姆·京逐渐进入多芬的身体。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ça ne date pas d'hier, parce qu'on a des « Écossaises » de Beethoven par exemple.

它不是昨天的,因为我们有多芬的“苏格兰”,例如。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Ceci est une sonate, ce piano une réplique exacte de l’instrument offert à Beethoven en 1818.

这是一首奏鸣曲,这架钢琴是 1818 年送给多芬的乐器的精确复

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Et c’est à cause de ça que Beethoven l’a aimé énormément.

这就是多芬如此爱他的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un médaillon en or massif à la gloire de Louis XIV, la partition originale d'une célèbre sonate de Beethoven.

路易十四荣耀的实心金质奖章,多芬著名奏鸣曲的原始乐谱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Mais Beethoven est surtout  raconté expliqué philosophé par Marianne, : Beethoven fut le premier musicien conscient de la primauté de l'artiste.

但是多芬主要被玛丽安解释为哲学解释,:多芬是第一个意识到“艺术家”至高无上的音乐家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais comment ça se fait qu'on utilise le même mot pour désigner la soupière héritée de votre grand-mère, ou une sonate de Beethoven ?

但为什么我们用同一个词来描述从你祖母那里继承来的汤碗,或者多芬的奏鸣曲呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2020年合集

Beethoven aussi entre la tête dans la coque, compose des séries de notes de plus en plus fortes pour forcer son oreille à entendre.

多芬也进入壳中的头部,谱出一连串越来越响亮的音符迫使他的耳朵去听。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le maestro s'autorise à remplacer le mot « joie » par « liberté » , et explique qu'il aurait certainement eu la bénédiction de Schiller et Beethoven.

这位大师擅自将 " 欢乐 " 一词改为 " 自由" ,并解释说他肯定会得到席勒和多芬的祝福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A.-M.Revol: Joseph, un vieil homme d'une rare élégance, joue du piano tel un maestro, mais uniquement du Beethoven et toujours dans des gares ou des aéroports.

- A.-M.Revol:约瑟夫, 一位罕见优雅的老人,像大师一样弹钢琴, 但只有多芬, 而且总是在火车站或机场。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Plusieurs jours se passèrent, pourtant encore, quand enfin mon hôte me confia, que je ne pouvais manquer de voir de près Beethoven, en me rendant dans une certaines brasseries.

然而,几天过去了,我的主人终于向我吐露,我不能不近距离地看到多芬,去一家啤酒厂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类, 按理, 按例, 按铃, 按铃叫值班护士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接