有奖纠错
| 划词

Des formes flexibles de coopération et de chercher gagnant-gagnant de développement.

合作方式灵活,谋求共赢发展。

评价该例句:好评差评指正

Et le succès de cette activité, des amis à rechercher un développement commun!

与各位成功的商业朋友共同谋求发展!

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion universelle à ces régimes est un objectif que nous devons tous poursuivre.

普遍加入这些制度是们应该谋求实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine pourrait bien être décisive pour la recherche d'un règlement global.

下一年度可能对谋求全面解决至关

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en quête de paix, de prospérité et de dignité partagées.

们为所有人谋求和平、繁荣与尊严。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, Guam tente de modifier son statut politique8.

有些时期,关岛出现了谋求改变其政治地位的运动。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts ainsi déployés visaient à concentrer l'attention sur son travail.

这些谋求更加突出其工作点。

评价该例句:好评差评指正

Les chartes constitutives ne permettent pas toujours les types de coopération que l'ONU recherche.

组织法并不总是允许进行联合国可能谋求的各种合作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de deux décennies le Pakistan s'attache sans succès à promouvoir cet objectif.

巴基斯去20年中谋求促进这个目标,但未取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les buts visés par le texte.

们同意该决议谋求实现的各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe collectivement de faire intervenir un accord sur un programme de travail.

谋求工作计划协议的责任是个集体义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Rechercher les avantages en amont que les partenariats peuvent apporter à la protection de l'enfance.

伙伴关系上游为儿童保护谋求好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.

们必须谋求共识,但不可把共识当作不作为的借口。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont cherché à éliminer cet obstacle par voie législative.

一些邦已谋求立法措施来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat cherche à assurer une cohérence et une synergie optimales entre ses systèmes d'information.

秘书处谋求使其各个信息系统之间实现最佳的协调和协同。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de rechercher les moyens efficaces de poursuivre l'application de cette stratégie.

们将继续谋求以切实办法执行此项战略。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche aussi à rectifier le déséquilibre fondamental de la composition du Conseil de sécurité.

决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil considère le désarmement nucléaire comme la priorité fondamentale de cette instance de négociation.

巴西认为谋求核裁军是这个谈判机构的一个基本优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit rechercher des moyens bien plus adéquats d'écarter une telle menace.

国际社会必须谋求更适当的方式,来避免这一威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vilatéite, vilayet, Vildrac, vilebrequin, vilement, vilenie, vilgo, vilipender, villa, villafranchien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走 第一册 视频版

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

我想她谋求利益的可能性比对我们好要

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走 第一册(下)

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

我想她谋求利益的可能性比对我们好要

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr ! Beaucoup ! C'est même ce que certains recherchent. Mais ce n'est pas mon genre.

“当然有,很多。在海军中,有人谋求的就是不出海,但我不是这种人。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.

对于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出的代价,这种快餐食品以人为代价的优先谋求盈利。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, de plus, j’eusse eu moins de plaisir à voir Gilberte qui me croyait maintenant non plus dignement résigné, mais manœuvrant dans l’ombre pour une entrevue qu’elle avait dédaigné d’accorder.

不仅如此,我和希尔贝特见面的愉快也会减色,因为她不再认为我在体面地顺从,而认为我暗中活动,以谋求她不屑于赏赐的会晤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

En tant que partenaire de tout temps, la Chine continuera à soutenir fermement les efforts du Pakistan pour maintenir la stabilité et poursuivre le développement, a poursuivi M. Hong.

洪说,作为一贯的伙伴,中将继续坚支持巴基斯坦为维谋求发展所作的努力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur la trésorerie particulière de Sa Majesté, répondit d'Artagnan, qui, comptant entrer au service du roi, grâce à cette recommandation, croyait pouvoir faire sans mentir cette réponse quelque peu hasardée.

王特别金库的存票。”达达尼昂指望靠那封推荐信去谋求王当差的,所以并不觉得这样回答是说假话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pauvre et avide, c’est à l’aide de l’hypocrisie la plus consommée, et par la séduction d’une femme faible et malheureuse, que cet homme a cherché à se faire un état et à devenir quelque chose.

这个人贫穷而贪婪,靠着彻头彻尾的虚伪,通过诱惑一个软弱、不幸的女人,试图谋求社会地位,出人头地。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand je suis entré dans ce métier, je l'ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j'en avais besoin, parce que c'était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent.

刚进入这个行业,我治病时可以说并没有什么具体想法,只不过我需要行医,行医和其他行当一样,是个职位,是年轻人愿意谋求的职位之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égoïsme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.

让我们毫无隐痛地承认,各人有他不同的利益,他谋求这个利益并保卫它而无越权之罪;为了眼前的打算可以允许一程度的自私;目前生活有它自己的权利,并非必须为未来而不断牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vinéther, vinette, vineux, vingt, vingt et un, vingtaine, vingt-deux, vingt-et-un, vingtième, vingtièmement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接