有奖纠错
| 划词

L'Animateur mondial de GROOTS et un membre du Comité directeur de GROOTS ont animé l'événement.

国际姐妹协作基层组织的全球调解人及该组织指导委员会的一名委员牵头为这次活动提供便利。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'appel qu'ont lancé tous les facilitateurs concernés par ce processus.

这正是参与该进程的所有调解人所发出的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Je rencontrerai ensuite M. Rwasa, en ma qualité de Facilitateur.

会晤之后,我作为调解人会晤鲁瓦萨先生。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.

南非在这些努力中调解人的角色。

评价该例句:好评差评指正

Le Facilitateur désignerait un représentant à Abidjan afin de suivre le processus de paix.

调解人在阿比让指定一名代和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.

安理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。

评价该例句:好评差评指正

Les rapporteurs spéciaux sont des intermédiaires, pas des ennemis.

特别报告员是调解人而非敌人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été généralement convenu d'utiliser le texte du facilitateur pour l'alinéa a).

普遍同意应以调解人的案文作为(a)项的案文。

评价该例句:好评差评指正

La facilitatrice a été priée de travailler avec des délégations à l'élaboration d'un libellé approprié.

调解人同各代团共同努力,拟定出适当的案文。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu accord général sur le paragraphe 6 du texte de la facilitatrice.

普遍赞同调解人案文的第6款。

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé aux délégations intéressées par cette question de l'examiner avec la facilitatrice.

请有兴趣的代团同调解人讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts déployés à cette fin par le Facilitateur.

我们支持调解人为实现这些目标所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la MONUC a fourni des moyens de transport aérien au facilitateur.

联刚特派团还让调解人外出搭乘飞机。

评价该例句:好评差评指正

Ces animatrices ont été réparties entre les 24 communautés linguistiques pour y former des dirigeantes.

这些女调解人被分配到24种语言社区负责培训妇女领袖。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous comprendrions que vous préfériez nommer un coordinateur ou un facilitateur pour vous aider.

但是,如果你更愿意指定一名协调员或调解人来协助你的话,我们也能理解。

评价该例句:好评差评指正

Le facilitateur a réitéré ce point de vue pendant sa rencontre avec M. Annabi le 14 avril.

调解人在4月14日同阿纳比先生的会见中附和这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.

调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il en appelait à l'Organisation de l'unité africaine pour qu'elle propose un nouveau facilitateur neutre.

声明还要求非洲统一组织推荐一位新的中立调解人

评价该例句:好评差评指正

Des États Membres ont également aidé le facilitateur à cet égard.

有些会员国也一直在这方面协助调解人

评价该例句:好评差评指正

Il a également rencontré le facilitateur à New York le 27 janvier.

他还于1月27日在纽约会见调解人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mausolée, maussade, maussadement, maussaderie, mauvais, mauvaise manière, mauvaiseté, mauve, mauvéine, mauviette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健科普

Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.

所以他可能会让其他人在你们间充当解人

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.

阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学校的代际解人莫妮克·戴斯梅特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début du conflit.

自冲突开始以来,土耳其一直将自己作为特权解人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Son rôle de médiation, Snoopy le joue aussi auprès des soignants.

- 史努比还扮演着与护理人员间的解人的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La Turquie se voit donc en médiatrice.

因此,土耳其将自己视为解人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.

有时他是一个有效的解人,有时他故意制造紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.

本周五...联合国解人分别会见了双方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.

埃及和联合国在加沙解人和中间人的作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.

法国总统正试图扮演解人的角色,即巴勒斯坦人和以色列人间的中间人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'annonce a été faite par le médiateur de l'ONU.

这一消息是由联合国解人宣布的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Caire, qui est médiateur dans le conflit, a appelé les deux parties à discuter.

开罗是冲突的解人,呼吁双方进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Erdogan cherche à consolider son rôle de médiateur entre Russie et Occidentaux.

埃尔多安寻求巩固他作为俄罗斯与西方解人的角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Entre Russes et Ukrainiens, Erdogan se veut un facilitateur.

- 在俄罗斯人和乌克兰人间,埃尔多安想成为解人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et voilà l'homme qui a joué les médiateurs, le président biélorusse, A.Loukachenko.

这是扮演解人的人,白俄罗斯总统卢卡申科。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

L'intermédiaire qui nous a embauchés, le meilleur fixer du coin.

雇用我们的中间人,最好的解人

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

L'Inde comme médiatrice entre la Russie et l'Ukraine ?

印度作为俄罗斯和乌克兰间的解人

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Michel Barnier a été appelé en renfort, comme un médiateur, un pacificateur.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 被召唤作为增援、解人、和睦使者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début de la guerre en Ukraine.

自乌克兰战争开始以来,土耳其一直将自己定位为特权解人

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pékin passant pour un grand médiateur.

北京通过一个伟大的解人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais la Russie, qui joue les médiateurs dans le conflit syrien, a du mal à s'imposer.

但在叙利亚冲突中扮演解人的俄罗斯正在努力将自己强加于人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maxi, Maxicaïne, maxidiscounter, maxillaire, maxille, maxillipède, maxillo-facial, maxillo-faciale, maxillule, maxima,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接