有奖纠错
| 划词

Avec le plein appui et la coopération des États Membres, l'organisation a un programme de travail dynamique qui a toujours été au diapason des besoins de son époque et vise à répondre efficacement aux défis qui se posent dans la société internationale contemporaine et aux nécessités de l'élargissement de notre organisation sur les deux continents africain et asiatique.

在其成员国充分支持下,我们组织执行一个生气勃勃方案,方案始终跟上时代需求,并适于迎接整个当代国际社会面临挑战,以及满足包括亚洲和非洲两个大日益增加会员国需求。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation apprécie hautement son rapport «Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle» qui fait une analyse pointilleuse et sans complaisance des grands défis de l'heure et propose en même temps la démarche à suivre pour les surmonter afin de vivre dans un monde à l'abri du besoin et libéré de la peur, sur une planète digne de nous.

我国代表团高度赞赏他报告《我们人民:21世纪联用》,报告现今时代巨大挑战进行了认真全面分析,提出了些挑战办法,以便使人们有可能生活在一个免于匮乏和恐惧,可以实现我们理想世界上。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution et le présent débat sont les manifestations de l'attachement de l'ONU à cette question multidisciplinaire et complexe inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, au titre de laquelle la communauté internationale déploie des efforts dans les domaines de la coopération et de l'intégration des activités et des mesures normatives requises par l'historique Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

决议草案和今天辩论表明了联大会议程上一多学科和复杂项目承诺,国际社会根据项目在划时代《联国海洋法公约》规定和协调活动及管理措施领域正在出努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年12月合集

La compagnie qui distribue le gaz en Moldavie appartient pour moitié à Gazprom, le géant russe, un héritage des temps soviétiques, et un différend oppose les actionnaires.

摩尔多瓦分销公司一半工业份公司所有,公司是苏联时代遗产,东之间存在纠纷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接