有奖纠错
| 划词

Sincèrement disposé à coopérer avec nos amis.

诚心诚位朋友合作。

评价该例句:好评差评指正

Il devra etre capable de créer et elle l'y aidera de tout son cour.

他有创作力,她诚心诚地帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent s'engager pleinement à respecter ce principe.

国必须诚心诚地对此作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif: faire de bonne foi Bonnes affaires légitimes tous!

诚心诚做好每一宗合法!

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit international, le défaut d'exécution de bonne foi équivaut à une violation du droit.

根据国际法,未诚心诚采取这种措施等于侵犯水权。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la ferme intention de poursuivre les consultations en ayant pour objectif l'adoption d'un programme de travail.

诚心诚要继续进行磋商,以通过一项工作

评价该例句:好评差评指正

Les questions sont soigneusement notées et les fonctionnaires du Secrétariat s'efforcent scrupuleusement d'y répondre aussi rapidement que possible.

种问题都仔细写下来,秘书处官员诚心诚地争取尽快回答。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera une ferme détermination, de l'honnêteté et de la bonne volonté de la part de tous les Somaliens.

这就需要所有索马里人承诺、诚心诚和善

评价该例句:好评差评指正

Si les adultes travaillaient sincèrement à l'édification d'une société favorable au bien-être des enfants, le monde serait meilleur.

如果成年人能诚心诚地努力建设一个有益于青年福利社会,世界将成为一个更加美好所。

评价该例句:好评差评指正

L'UIP est prête à relever le défi et, pour réussir, elle aura besoin que vous vous mobilisiez tous.

议会联盟已准备好应对这项挑战,我们知道要想取得成功,需要所有成员诚心诚地提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux parties sont l'une comme l'autre très attachées à notre amitié traditionnelle et travaillent de tout cœur à la renforcer.

我们双方都珍视中非传统友谊,诚心诚致力于中非友好事业。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le Gouvernement de Sa Majesté s'est sincèrement efforcé de nouer un dialogue constructif et concluant afin de trouver un règlement politique.

尽管如此,尼泊尔国王政府始终诚心诚地寻求重在结果对话,寻求政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Il a lancé un appel aux deux pays afin qu'ils mettent en oeuvre de bonne foi les engagements consentis dans le cadre dudit accord.

委员会呼吁两国诚心诚地履行根据上述协定作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours possible de parvenir à un cessez-le-feu, mais seulement si le Gouvernement de M. Sharon recherche sincèrement l'application de la feuille de route.

停火依然有其可能,但只在沙龙先生政府诚心诚地遵循路线图才可能。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi qu'en ce qui concerne les questions mondiales, il devrait exister un attachement sincère au multilatéralisme ainsi qu'une confiance dans les institutions multilatérales.

我们还认为,在全球性问题上,应该对多边主义作出诚心诚承诺,相信多边机构。

评价该例句:好评差评指正

La seule mesure à prendre est la cessation complète des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la reprise des négociations de paix de bonne foi.

只有采取实际行动,才能完全终止针对以色列恐怖主义活动,并诚心诚恢复和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons vivement les parties à renoncer à la violence et à poursuivre le processus de paix dans la bonne volonté et avec l'engagement politique requis.

我们敦促当事方放弃暴力,诚心诚并以必要政治承诺实施和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations devraient participer aux délibérations en faisant preuve de bonne foi et de la souplesse suffisante, de sorte que nous puissions atteindre notre objectif commun.

国代表团应诚心诚地参加讨论,展示充分灵活性,以期实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas de beaucoup de pays africains qui, malgré toute leur bonne volonté, ne peuvent faire face, seuls, aux menaces que représentent les organisations terroristes.

许多非洲国家都是这种情况,尽管它们诚心诚,但却没有能力单独应对恐怖组织构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质销售队伍和一个诚心诚为用户排忧解难售后服务体系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi, avoir raison, avoir souvenance de, avoir tort, avoir trait à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.

尽管小王子本来诚心诚意地喜欢这朵花,可是,这来,却使他马产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第

« Oui, un jour qu’il fera beau, j’irai en voiture jusqu’à la porte du parc. » C’est sincèrement qu’elle le disait.

“是啊,等哪天天气好,我坐车去那儿的花园门口看看。”这么说倒是诚心诚意的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Et comme elle était incapable de mentir à mon père, elle s’entraînait elle-même à admirer l’Ambassadeur pour pouvoir le louer avec sincérité.

不善于父亲撒谎,因此就培养自己去欣赏大使,以便诚心诚意地称赞他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut revenir de bonne foi aux idées vulgaires de sagesse et d’honneur ; une femme a tout à perdre en les oubliant.

应该诚心诚意地回到所谓的明智和名誉去,个女要是忘了这些,就会失去切。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, dit Caderousse, quoique vous nous ayez soulevé une dizaine de mille francs, peut-être, voulez-vous souper avec nous ? c’est de bon cœur.

‘好了,’卡德鲁斯说道,‘现在,虽然你叫我们亏了万法郎,但你愿不愿意和我们起吃晚饭,我是诚心诚意请你的。’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au vrai, c’est là mon mari, se dit-elle ; si je reviens de bonne foi aux idées de sagesse, c’est évidemment lui que je dois épouser.

“真的,这才是我的丈夫,”自己说,“如果我诚心诚意地回到明智的观念去,我要嫁给的显然是他呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jours précédents, dans la naïveté de son malheur, Julien lui faisait un éloge passionné des brillantes qualités de ces messieurs ; il allait jusqu’à les exagérer.

前几天,于连痛极生真,常常在面前诚心诚意地称赞那些先生们的杰出品质,甚至言过其实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué, avouer, avoyer, Avrainvillea, avril, avril lavigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接