有奖纠错
| 划词

Qui plus est, le Comité encourage de nouveau vivement les États à fournir des renseignements complémentaires sur les personnes et les entités figurant déjà sur sa liste récapitulative et, à cette fin, à coopérer étroitement avec lui-même et avec l'Équipe de surveillance.

此外,委员会再次强烈鼓励所有国家对已列入综合名单的个人和实体提的帮助识辨的信息,并为此目的本委员会和监测组密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce relevé a été mis en place conformément aux dispositions du paragraphe 9 de la résolution 1735 (2006), dans laquelle le Conseil avait chargé le Comité d'encourager les États à communiquer des signalements supplémentaires et d'autres renseignements sur les individus et entités inscrits sur la Liste, y compris des données à jour sur les avoirs gelés et les déplacements des individus, à mesure que ces renseignements deviennent disponibles.

根据第1735(2006)号决议第9段的规定引入的,安理会在该决议中指示委员会鼓励各国,在获得已列入名单的个人和实体的其他识辨资料和其他资料,包括被冻结资产和已列入名单者动向的最新资料时,提交这些资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n’avais pas encore discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l’avais pas communiqué à ma grand’mère.

每当上发现一种识辨的症必须告诉外祖母,否则体会惶惶不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接