Ben, je vous ai cru à chaque fois que vous me promettiez une augmentation.
“错误嘛,那就是你每次向我许增加工资,我总相信你。”
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许当真。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许整个地?
Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?
可是已经当众许,怎么办呢?
Le caporal lui a promis un bon travail et l'a persuadé de quitter son village.
下士向男孩许给他找个好工作,并劝他离开村子。
Par ailleurs, les promesses de la mondialisation n'ont pas toutes été tenues.
而且,全球化的种种许并没有得到全面落实。
Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.
这是上帝的许;因此,它将得以兑。
La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.
会本届会议不是更多许的。
C'est le moment de tenir ces promesses, les anciennes comme les nouvelles.
是履行新旧许的。
L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.
我们今年早些作出的严肃许仍然有效。
Nos populations sont fatiguées des promesses et surtout des discours.
我国人民厌倦各种许,特别是演讲。
Les promesses d'une vie meilleure doivent se traduire par des améliorations réelles pour les Iraquiens.
对更美好生活的许必须变成伊拉克人状况的真正改善。
C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.
这个领域中闪烁着崇高的许,但仍然缺少足够的执行。
Le Secrétaire général a promis de présenter prochainement une proposition de stratégie.
秘书长已许近期内提出这样一项战略。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
使这些许兑为还不太晚。
Le Traité n'est pas devenu universel et ce fait mine les garanties de sécurité promises.
《不扩散核武器条约》尚未实普及,这削弱其许的安全保障。
35,45 % ont été forcées à se prostituer par la pauvreté.
9%的妇女被许有好工作而受骗卖淫,11.04%是被父母、兄弟、姐妹和朋友卖进妓院的,0.58%遭强奸后卖淫,35.4%为贫穷所迫卖淫。
Les revenus promis dépassent de beaucoup ce qui pourrait être espéré d'investissements hautement spéculatifs.
通常来说,许的收益甚至远远超出投机性非常的投资所得收益。
La délégation hongroise attend le commentaire de ces dispositions avec beaucoup d'intérêt.
匈牙利代表团极感兴趣地等待听到许的评论。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏分,要设想不许自己新的一天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il promet de rappeler le directeur le plus vite possible.
他许诺会尽快给经理打电话。
Y'a ni regret Ni promesse Sophie, je vais être direct.
没有后悔和许诺苏菲,我就直说了。
En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.
作为自由交换,洛基许诺将手无寸铁托尔交给他。
Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.
他声称爱德华也向他许诺将王位传给他。
Vous pensez donc que je puis croire aux promesses qu’on m’a faites ?
“那么,你认为我可以相信伯爵许诺吗?”
Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.
我和你互相许诺,只要我一有经济能力,我就相约见面。
Il rappela en promettant qu'il serait vite sur pied et qu'il retournerait travailler le lendemain.
许诺明天去上班。
Vous avez donc donné votre parole ?
“您是许诺吗?”
Les toasts m’étant d’ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière promesse n’aurait pu ajouter à ma tentation.
不我既未见识toast,也未见识哥伦贝糕点店,所以,她最后那点许诺并未使我动心。
Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.
就是说我是这样许诺,但是不一定会完完全全做到。
À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.
“全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样话不会冒多大风险。
Vous m’avez promis de partir, dit la reine.
“您对我许诺就走。”王后提醒道。
Quarante ! dit Andrea qui avait eu un moment d’hésitation, mais qui avait réfléchi qu’il ne risquait rien de promettre.
“四十。”安德烈犹豫了一会儿,但随即想起不应该这样许诺。
Elle est victime d’une coutume archaïque, promise en mariage à un taliban d’une soixantaine d’années.
她是一古老习俗受害者,在六十多岁时许诺嫁给了一名塔利班。
On nous avait promis une belle tempête et une grande marée.
- 我被许诺会有一场暴风雨和涨潮。
Mais vous m’avez promis… dit tout bas le pauvre mercier.
“可是,您向我许诺… … ”可怜服饰用品店老板悄声说道。
Oh ! vous me rendez le plus heureux des hommes. N’oubliez pas cette soirée, n’oubliez pas cette promesse.
“啊!您使我变成了最幸福人。请不要忘了今天晚上,不要忘了这许诺。”
Elle m'a demandé de ne point envoyer aux protestants de La Rochelle le secours que je leur avais promis, et je l'ai fait.
她要求我不要向拉罗舍尔新教徒派遣我许诺派遣援军,我照办了。
Et faites-vous la même promesse à mon amour ? s’écria d’Artagnan au comble de la joie.
“对我爱情您也能这样许诺吗?”达达尼昂高兴之极大声问道。
C’était l’impatience devant l’âge d’or promis, la hâte d’avoir sa part du bonheur, au-delà de cet horizon de misère, fermé comme une tombe.
他急于想看到曾向他许诺、在这像坟墓一般封闭着穷困天地之外黄金时代,渴望获得自己应当享有幸福。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释