有奖纠错
| 划词

C'est ma bague de fiançailles.

这是我戒指。

评价该例句:好评差评指正

La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.

法律不寻求对形式或仪式加以管束。

评价该例句:好评差评指正

N'importe laquelle des parties engagées peut décider de briser la relation et d'annuler le mariage.

任何一方可以决定解除关系并取消礼。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.

厄立特里亚社区仍然有习俗,是通往未来阶梯。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la législation lettone, les fiançailles représentent une promesse mutuelle de contracter mariage.

按照对拉脱维亚立法理解,是对结相互承诺。

评价该例句:好评差评指正

Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.

马耳他法有管辖权或权力迫使任何一方结

评价该例句:好评差评指正

Leur fils aîné, le prince William, a annoncé mardi ses fiançailles avec son amie de longue date Kate Middleton.

他们长子--威廉王子,星期三宣布了与他爱情长跑女友--凯特·米德尔顿

评价该例句:好评差评指正

Le prince William a donné à sa future épouse, la bague de fiançailles de sa mère la princesse Diana, décédée en 1997.

威廉王子他死于1997年亲--戴安娜王妃戒指送给了他未来妻子。

评价该例句:好评差评指正

Ces unités ont été pour 60% d'entre elles attribuées à des couples fiancés, 32% à des couples mariés et 12% à des familles monoparentales.

住房分配给了男女,32%分配给了夫妇,12%分配给了单身父

评价该例句:好评差评指正

Les couples mariés ou fiancés, dont le mari ou la femme sont âgés de 21 à 30 ans, ont droit à un appartement de quatre pièces.

夫妇,丈夫或妻子年满21至30岁,如果申请4居室套房,就有权享受这项计划。

评价该例句:好评差评指正

De quoi voler la vedette au nouveau gouvernement, au divorce de Tony Parker et aux fiançailles du Prince William : le Beaujolais nouveau est arrivé !

有什么消息可以抢过新政府大改阁员,托尼帕克与威廉王子版面呢:博若莱葡萄酒终于到了!

评价该例句:好评差评指正

Ces textes excluent les fiançailles entre enfants, étant donné que cette promesse ne peut être faite, ni par les tuteurs d'un mineur, ni par d'autres personnes.

它排除了儿童,因为未成年人监护人或其他人都不能做出这种承诺。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième dans l'ordre de succession au trône d'Angleterre, le fils aîné du prince Charles a annoncé mardi ses fiançailles avec son amie de longue date, Kate Middleton.

英国皇室第二任继承人,查尔斯王子长子星期三宣布了与他爱情长跑女友--凯特·米德尔顿

评价该例句:好评差评指正

La déclaration faite par le fiancé peut constituer un acte unilatéral et consisterait en l'adoption du nom de l'autre fiancé qui doit provenir de l'un des époux.

者所作声明可以是单方面意愿,包括采用对方姓,该声明只产生于配偶之一方。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 35 souligne le fait que: « il est indispensable pour la validité du mariage que chacun des deux fiancés exprime clairement sa volonté d'épouser l'autre fiancé ».

第35条第1款强调这样一个事实,即“对有效性至关重要是,每一方明确表示与另一方结意愿”。

评价该例句:好评差评指正

La réforme introduit une dérogation au Chapitre I, « Des fiançailles », du titre Cinq « Du mariage », Livre premier, en raison du caractère inopérant de cette situation, qui se référait à la promesse décrite de mariage.

通过修改废除了列入第一卷第5款“姻”关于“第1节,因为这一节关于相互书面承诺结提法实际不起作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en saluant l'adoption de la loi sur les enfants, qui comprend des dispositions interdisant le mariage des enfants et les fiançailles d'enfants, le Comité est préoccupé par la fréquence élevée des mariages précoces dans le pays.

委员会欢迎通过《儿童法》,其中列有反对童和童年条款,但是委员会对冈比亚早现象严重表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il reste de dispositions apparemment discriminatoires dans le droit de la famille fait l'objet d'un large débat et il est envisagé d'apporter des modifications au Code civil et au Code du commerce concernant les fiançailles et le divorce.

目前正在对家庭法中依然具有明显歧视性条款进行广泛讨论,还在审议对民法和刑法中关于和离问题各项修订。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.

在这方面,委员会关切地指出,男子和妇女不一样,可向任何曾与其未妻性交过男子、曾强奸或试图强奸其未男子索赔。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen essentiel de décourager les mariages précoces qui sont préjudiciables à la santé des jeunes filles consiste à établir un système d'enregistrement des naissances et des mariages afin que les autorités puissent vérifier et enregistrer l'âge des personnes qui se marient.

埃塞俄比亚限制损害少女健康重要措施是建立出生与姻登记制度,以便主管部门核准并记录年龄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Le jour de nos fiançailles, vous m'annoncez que vous n'avez pas confiance en moi?

订婚 宣布 不相信吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.

这是一张有框照片,是订婚照片,是泡泡宫拍

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

N’était-ce pas au repas même de ses fiançailles ?

“那次不是他订婚喜宴吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur de Villefort, dit Renée en joignant les mains, soyez indulgent, c’est le jour de vos fiançailles !

“噢,维尔福先生!”蕾妮紧握着他双手喊道,“今天是订婚,你可要对那人宽大一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, ce que nous prenions pour un repas de fiançailles, dit Danglars, est tout bonnement un repas de noces.

“那么,们认为只不过是订婚变成结婚了。”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je trouve simplement qu'ils se sont fiancés un peu trop vite, c'est tout !

只是认为他们订婚太仓促了,仅此而已!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Temüjin n'a pas dix ans lorsqu'il est fiancé à la fille d'un autre chef.

铁木真与另一个酋长女儿订婚时还不到十岁。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 24 février 1981, les fiançailles du prince de Galles avec la jeune Lady sont annoncées par le palais de Buckingham.

1981年2月24,白金汉宫宣布威尔士亲王与这位年轻小姐订婚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À l'annonce de leur fiançaille, les parents de Frida s'exclament, « C'est l'union d'une colombe avec un éléphant! » Le couple se marie en 1929.

宣布他们订婚消息时,弗里达父母惊叹道:“这是鸽与大象结合!”这对夫妇于 1929 年结婚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

La surveille de mon mariage je les ai vus attablés ensemble sous la tonnelle du père Pamphile. Danglars était amical et railleur, Fernand était pâle et troublé.

订婚前一天,看到他们两个人一同坐邦费勒老爹凉棚里。他们态度很亲热。腾格拉尔善意地开着玩笑,但弗尔南多却脸色苍白,看上去很恼怒。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire que tout va un peu trop vite pour lui : à seulement 9 ans, il est fiancé à la fille du roi de Hongrie.

必须说,对他来说,一切都过得太快了:年仅 9 岁他与匈牙利国王女儿订婚

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il contient des fleurs à la signification précise : - L’hysope protège de la peste et démontre l’attention du propriétaire à sa santé, - l’œillet est un symbole de fiançailles, - et le romarin de fidélité.

它包含具有确切含义花朵: - 牛膝草保护免受瘟疫侵害,并表明主人对其健康关注, - 康乃馨是订婚象征, - 以及忠诚迷迭香。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Malgré les explications d’Emma, dès le duo récitatif où Gilbert expose à son maître Ashton ses abominables manœuvres, Charles, en voyant le faux anneau de fiançailles qui doit abuser Lucie, crut que c’était un souvenir d’amour envoyé par Edgar.

虽然艾玛再三解释,夏尔还是不懂二重唱意思。二重唱中,仆人向主人献计如何哄骗吕茜,但夏尔却把哄骗吕茜订婚戒指当做是埃德加送给她定情纪念品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接