L'alinéa e) reflète la décision du Groupe de travail de n'établir aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours.
(e)项反映了工作组关于不列任何以小时数或天数计算
时间期限
决定。
Le nombre total de jours perdus pour chaque activité de loisir a été calculé en multipliant le nombre de jours perdus chaque année par le nombre d'années au cours desquelles l'activité n'a pas pu être exercée par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
每项娱乐失总天数
计算方法,是把伊拉克
侵和占领科威特导致失去进行
会
年数乘以每年失去
天数。
La variante B, qui n'établissait aucune limite dans le temps que ce soit en heures ou en jours, a été appuyée au motif qu'il était inutile de fixer un délai puisque la partie visée par l'injonction demanderait dans la plupart des cas à être entendue par le tribunal arbitral le plus rapidement possible.
不包含任何以小时或天数计算时限
备选案文B得到一些与会者
支持,理由是没有必要确定一个时限,因为受到这种命令影响
一方当事人在大多数情况下都会寻求尽快向仲裁庭陈述理由。
Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) étant déterminé sur la base de calculs prenant en compte le nombre de jours de présence du bénéficiaire dans la zone de la mission, les missions sur le terrain se servent souvent de différents systèmes (comme par exemple le système Matrix, conçu pour enregistrer le temps de présence et effectuer automatiquement les calculs, le traitement et le suivi du paiement des indemnités) pour tenir les registres de présence et de congés.
由于月生津贴款额是根据职员在任务区天数
计算
,外地特派团经常通过其他替代系统(例如,帮助在实地记录工时和出勤情况并使特派任务生
津贴
必要计算、处理和记录工作实现自
化
矩阵系统)记录工时和出勤情况及请假时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。