Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大必须在议会解散之后的两个月内举。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果议会被解散,应立即大。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在议会解散前颁布,因为将要举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
族和解委员会,家最高权力机构,解散议会,中止宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政可不经英批准而解散议会、举或全投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以解散议会和政。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参议员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次解散议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实闭会,从而使某届会议在议会并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻解散议会并安排一次大。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散议会和成立制宪议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和总统可以并且在特别情况下必须解散议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改一次,5年期满后总统必须解散议会并要求举大。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃议会,因为它宣布独立违反安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le voyons aussi chez nos amis allemands qui viennent de dissoudre leur Assemblée.
们在刚刚解会德国朋友身上也看到了一点。
Il signe les lois, peut renvoyer des ministres et dissoudre l’Assemblée nationale.
总统签署法律,他能解雇部长,也能解国民会。
En 1997, Jacques Chirac dissout l'Assemblée nationale dans l'espoir d'y obtenir une plus forte majorité.
1997年,雅克·希拉克解了国民会,希望获得更多票数。
La dissolution de l'Assemblée nationale, c'est quoi et ça sert à quoi exactement ?
国民会解,是什么准确来说有什么用?
Mesdames et Messieurs, cette dissolution, je ne l'ai pas choisie, mais j'ai refusé de la subir.
女士们、先生们,会解不是意,但拒绝服从。
Le 9 juin dernier, je me suis adressé à vous pour annoncer la dissolution de l'Assemblée Nationale.
6月9日,向你们发表讲话,宣布解国民会。
En cas d'impossibilité de gouverner, la Constitution permet cependant au président de la République de dissoudre l'Assemblée nationale.
在无法执政情况下,宪法允许共和国总统解国民会。
Pourrait entraîner une nouvelle dissolution de l'Assemblée Nationale, mais dans ce cas, ce ne serait pas tout de suite.
可能导致国民会重新解,但在种情况下,它不会立即解。
En résumé, dissoudre l'Assemblée nationale aide à s'assurer que le gouvernement fonctionne bien et respecte les choix des citoyens.
总结一下,解国民会帮助确保政府运作得好且尊重公民选择。
Si j'ai décidé de dissoudre, c'était pour vous redonner la parole, pour retrouver de la clarté et éviter l'immobilisme qui menaçait.
做出解会决定,那是为了让你们重新发声,恢复清醒, 避免那种令人恐惧静止状态。
Je dissous donc ce soir l'Assemblée nationale.
因此,今晚解国民会。
Il n'a cessé de menacer l'Assemblée de la dissoudre.
他继续威胁解会。
Par contre, le Président de la République peut dissoudre l'Assemblée nationale.
另一方面,共和国总统可以解国民会。
La Crise politique au Sri Lanka où le président dissout le Parlement.
斯里兰卡政治危机,总统解会。
Autre actualité en Israël, le Parlement, qu'on appelle la Knesset, a voté pour sa dissolution.
以色列另一个题是会,即以色列会,投票赞成解会。
Pedro Castillo avait essayé de dissoudre l'Assemblée nationale le 7 décembre.
12 月 7 日, 佩德罗卡斯蒂略曾试图解国民会。
Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo.
示威者还要求按照佩德罗卡斯蒂略要求解会。
Il peut aussi dissoudre l'Assemblée nationale, une menace qu'il a brandie à plusieurs reprises.
他还可以解国民会,是他多发出威胁。
Mais c'était une autre époque, en majorité absolue !
但那是另一个时代, 当时占据绝对多数! 在会解后分裂局面中, 对于样一个敏感职位, 且由总统提名、至少两大政治力量——“不屈法国” 和“国民联盟” ——希望其无法完成任期情况下, 哪个名字能获得共识呢? 种3/5多数规则是否仍然适用?
Qui a dissous l'Assemblée nationale dans la précipitation ?
是谁仓促解了国民会?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释