Cela m'arrange qu'il y ait un train de bonne heure le matin.
一清早有班火车就我问题了。
Le problème a reçu des solutions provisoires.
有了问题临时办法。
Grâce à votre ferme détermination, nous avons réussi à résoudre ce problème épineux.
在你们坚毅努力下,我们已经成功了个难题。
La gamme des instruments actuellement disponibles renforce notre capacité collective de régler les conflits.
现有各种工具增强了我们集体能力。
La réalisation d'une sûreté grevant la propriété intellectuelle pose des problèmes particuliers qu'il faudrait traiter.
强制执行知识产权上担保权提出了需要殊问题。
Nous voyons en Afrique de bons exemples de règlement de conflits.
我们在非洲看到了范例。
Par conséquent, notre pays s'est associé aux efforts pour lutter contre ce problème.
因此,我国加入了一问题多边努力。
Le plan Annan constituait une base unique pour apporter une solution à ce problème.
安南计划代表了一问题一种独基础。
Les procédures prévoient un règlement des litiges en deux temps.
程序设置了争端进程两个阶段。
L'Accord conclu récemment a réglé ces questions ou a établi des cadres pour leur règlement.
最近协议了些问题,或设立了些问题框架。
Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.
然而,以色列顽固立场和傲慢态度阻碍了问题一切努力。
La résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a réglé la question de la représentation.
大会第2758(XXVI)号议已经了代表权问题。
Ces efforts offrent de vraies perspectives pour la prévention, l'endiguement et le règlement des conflits.
种努力为防止、控制和带来了真正可能。
Cette déclaration réaffirme l'engagement des autorités de s'attaquer à la pratique discriminatoire que constitue l'«intouchabilité».
该声明强调了歧视性“贱民”制度进一步承诺。
Il est grand temps de régler cette question.
早已经到了个问题时候了。
La Loi aborde également les aspects sexistes de la discrimination sexuelle à l'égard des femmes.
因此,该《法案》还了基于性别对妇女歧视中与两性有关问题。
La parité des sexes dans l'enseignement a été abandonnée au profit de mesures palliatives.
通过采取平等权利行动措施,了教育中两性均等问题。
Le groupe de travail a recensé huit questions qu'il faut examiner d'abord.
该工作队已初步确认了需8个问题。
Grâce à votre appui, nous avons trouvé un meilleur moyen de résoudre nos divergences.
在你们支持下,我们找到了分歧更好方法。
Nous sommes entrés de plain-pied dans le millénaire des solutions multilatérales.
我们进入了多边千年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut même vous arriver, d'ailleurs, de résoudre un problème seul, en parlant tout simplement.
有可能甚至你们成功了,另外,解了唯一的问,单的讨论了一下。
Certes, cette solution solutionne le problème maintenant, mais pour combien de temps?
当然,这个解方法解了现在的问,但是能维持多久呢?
Mais Halley avait pensé à un moyen de résoudre la difficulté.
不过,哈雷已经想到了解这一的办法。
En guise de réponse, le vendeur répare son erreur d'un simple geste.
作为回答,卖家用一个单的手势解了他的错误。
Dans une très grande mesure, nous en connaissons aussi les solutions.
在程度上,我们也已掌握了解这些问的方法。
Heureusement, l’astronome anglais Edmond Halley avait au XVIIIe siècle imaginé un moyen de contourner le problème.
幸运的是,在18世纪,英国天文学家埃德蒙-哈雷想出了解这个问的办法。
B : - J'ai résolu mes problèmes à l'institut hier.
B : - 我昨天在学校解了我的问。
Mais, quelques temps plus tard, c'est un ami qui viendra le voir et lui apportera la clé de l'énigme.
可是一段时间后,他的一个朋友来看他,并给他带来了解的关键。
Il s'attaque à ce mystère qu'est la lumière d'été en intérieur.
它解了室内夏季光线的奥秘。
Dans la sixième saison, Cersei trouve finalement une solution radicale à ses problèmes.
在第六季中,瑟曦终于找到了解她问的根本方法。
Qu'est-ce alors qui résout les contradictions de la liberté ?
那么,是什么解了自由的矛盾呢?
Elle a résolu une partie de ses problèmes.
她解了她的一些问。
A Bonneuil-sur-Marne, la mairie pense avoir trouvé un début de solution.
- 在 Bonneuil-sur-Marne,市政厅认为它已经找到了解方案的开端。
Notre leader a résolu tous nos problèmes et il va les résoudre encore.
- 我们的领导解了我们所有的问,他会再次解这些问。
Il y a quatre personnes qui m'ont pas mal influencé dans la solution que je vais partager tout de suite.
有四个人对我即将分享的解方法产生了的影响。
Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.
所以,但说:我们在这里,所以我们带走了三百万移民,问就解了是错误的。
Ok, elle résout le problème aujourd'hui, le problème actuel, mais ne veut-elle pas ne va-t-elle pas créer de nouveaux problèmes plus tard?
好了,它解了今天的问,现在的问,但是之后不会产生新的问吗?
Comme il avait été maire, il sut résoudre un problème délicat dans le secret duquel il était seul, l’état civil de Cosette.
由于他当过市长,他解了一个为的问,只有一个人知道其中奥秘,这就是有关珂赛特的身分问。
Je m'étais adressé à ton intelligence virile, j'avais cru que tu saurais t'abstraire de toi-même et me comprendre sans ton coeur.
我已经解了你的男子气概,我相信你能够抽象自己,理解我,没有你的心。
Le blocus de la frontière affecte les populations des deux pays, a-t-elle ajouté, tout en suggérant des solutions durables aux problèmes.
她补充说,对边境的封锁影响了两国人民,同时提出了解问的持久方案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释