Le Conseil a ainsi censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.
委员会因此删除了草案中第二条两个规。
Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
如工作性质有此需要,主管当局应规使用保护个人设备。
CES 2 CONTRATS SONT REGIS PAR DES REGLES DIFFERENTES.
这2种合同由不同规管理。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.
有一条规了这个罪行法条文。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规利润同时,协商、易。
Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.
对于他们来说,他们实际上仅仅是行使中国宪法所规权利。
Le cahier des charges permet de fixer le périmètre d’intervention du prestataire.
义务细则允许规第三劳动方范围。
Ne pas d passer la dose pr scrite.
请勿超过规剂量。
Ce nouveau reglement portant sur des conges payes s'applique aussi aux cadres en place.
这条有关带薪假期新规也适用于在职干部。
Organise le CSAO local en convoquant les functions necessaires specifiees au SMI.
召集SMI里规必要职能,组织当地CSAO。
Celui-ci fixe l'âge limite d'un nouveau directeur général à 65 ans.
该条例规新任总裁最高年龄为65岁。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
他给自己规了行为准则。
(a) L'lngénieur doit exercer les fonctions prévues dans le Marché.
工程师应履行合同规职责。
L’attestation d’exonération est annexée à la déclaration visée à l’article 12 de la présente loi.
免税证明必须附在本法第12条规申报单中。
D'autres ont préconisé la suppression de cette référence, privilégiant une formulation simplifiée de la disposition.
一些委员支持提到与这一义务相关各个不同时间段,但批评这一规中所用术语(义务“确立、内容、实施和效果”)。
Dans le domaine de l'environnement, les processus internationaux peuvent être des activités résultant d'engagements internationaux.
在环境领域,国际进程可能会涉及到国际承诺规各项活动。
Pour le constituant en revanche, il faut une règle.
但是,有必要为确设保人所在地规特别规则。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议主要规方面进展。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规时限内提交答辩状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand quelqu’un n’arrive pas à suivre les lois, qu’est-ce qu’on fait ?
当某人不能遵守这些时候,会怎么办呢?
Les évolutions prévues par cette loi entreront en vigueur progressivement à partir de cet automne.
该法变更将从今年秋季开始逐步生效。
Et ça, c'est contraire à la législation de l'Union européenne.
这违反了欧盟法律。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济则这样。
Alors on va voir ce que dit la loi en France.
那么我们就来看看法国法律是如何。
Quoi ? Pour les piétons ? Ça va pas, non ?
什么?这是为行人?这根本行不通,不是?
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
能识别声音,服从命令,写在地方。
Vous proposez d'inscrire dans la constitution l'interdiction de présenter un budget indépendant.
你建议在宪法中加入禁止提出独立预算。
L'État prélève cet argent selon des règles précises.
国家按照具体来收取这笔钱。
Car c'est une espèce protégée. Il faut l'aider à se développer. C'est la loi.
因为熊是受保护物种,所以必须帮助们繁衍生息,这是法律。
Une loi fixe le niveau sonore maximum des concerts à 105 dB en moyenne.
一项法律音乐会最大声级平均为105分贝。
Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !
先生,我也无能为力,我们是这么!
Ces autorisations d'absences délivrées par l'Inspecteur d'Académie, vont du 15 au 30 septembre.
由学院检查员缺勤时间,是从9月15日到30日。
L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.
1939年2月11日法令了新日期,以此来打击旷工现象。
Au niveau de la réglementation pour l'étiquetage.
关于标签。
En France, on a donc établi des règles strictes afin d'éviter le pire.
所以在法国,他们有严格来避免最坏情况。
Une série de documents fixant les droits des différentes forces en présence.
一系列文件了不同势力权利。
Il va donc devoir retirer de ses rayons, toutes les offres non conformes.
因此,他必须将所有,不符合商品从货架上撤下。
Eh bien ! on le mettra à l’heure, répondit tranquillement Conseil.
“是啊,我们应该将食欲控制在用餐时间!”康塞尔平静地附和道。
C'est l'habit vert, un uniforme codifié sous Napoléon.
这是绿色服装,是拿破仑时期制服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释