有奖纠错
| 划词

Des millions d'hommes et de femmes à travers le monde sont les véritables laissés-pour-compte d'une mondialisation qui n'a pas encore fini d'étendre sa logique implacable de marginalisation et d'exclusion.

全球化世界上千百万男人和妇女成了,而这一进程仍在毫不留隔离和排斥倾向继续加剧。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Président de la République a parlé à propos des personnes déplacées en Arménie à la suite du conflit de "peuple oublié", par référence expresse au livre portant ce titre et coédité par le Représentant.

就这最后一点而,总统称亚美尼亚冲突引起国内流离失所者”,这是直接引用代表共同编辑同名著作中的话。

评价该例句:好评差评指正

Notre mouvement a aussi relevé lors de ces interventions orales que les événements tragiques du 11 septembre eux-mêmes sont ressentis par beaucoup comme le cri de désespoir d'une partie de l'humanité qui se sent rejetée dans le mépris et la pauvreté.

我们组织还在口头意见中提出,很多911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中绝望喊叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


édentation, édenté, édentée, édenter, Edentés, édestine, EDF, Edgar, Edgard, edger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Il y a 30 % d'abandon en plus malgré les campagnes de sensibilisation.

有宣传活动,但被遗弃仍多30%。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le soir, elle rentre à son taudis, le long des trottoirs blancs de gelée, grelottante sous son mince châle noire, maigre et furtive, avec cette hâte peureuse des pauvres bêtes abandonnées.

晚上,回到简陋小屋,沿着冻住白色人行道,在那单薄黑色哆嗦,瘦弱,小心翼翼,还带着被遗弃贫穷那种惊恐急切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


édilité, edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接