Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能读懂用复合过去时表的一件事。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者对他的学说并没有作晰地表。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表出了佛教的思想。
Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.
对一些表进行了完善,如关于剥削儿童的表。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,条表是正确的?
Cette idée pourrait s'énoncer plus clairement.
个想法可疑表楚些。
Cette dernière formulation a bénéficié d'un certain appui.
一些人支持最后一种表方法。
Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?
项目文件中对穷人如何表?
Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.
因此最好采用一个较为中性的表。
Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques.
一表体现了一种整体决策办法。
Cependant, un certain nombre d'observations ont été faites quant à son libellé.
但是,就其表提出了一些建议。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员会不妨审议替代的表。
Ces questions devront être résolues dans la prochaine présentation budgétaire.
在次预算表中应当包括些事项。
Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».
提议的另一个表是“框架”。
Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.
我们认为项表相当模糊,范围太大。
La formulation retenue englobe également une occupation ou un blocus.
一表还旨在纳入占领或封锁情况。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的表将被“契约签订双方”所代替。
Au regard du texte, c'est une bonne description.
审视份案文,是一种很适当的表。
Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.
就上表方法提出了一些评论或建议。
Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.
一承诺在我国的政策文件中有明文表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis vous réécrivez les idées avec vos propres mots.
然后你用自己话重新表述。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们表述方式会对回答产生影响。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
其实基本都是些感到惊讶表述。
Ah oui ! Quand on marque un but.
啊 对!当我们表述一个目标时。
Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.
他表述他们意见比他们自己都好,这使他们不悦。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.
这段时期,在西语中,用来表述职业那个词固定成abogado。
Bien, monsieur, le bref descriptif que j’ai fait de votre stratégie est-il exact ?
“那么,先生,我刚才对您战略表述正确吗?”
Vous retrouverez l’intégralité de ces témoignages sur notre site Internet.
您将在我们网找到这些完整表述。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯双手,脸呈现一副难以表述痛楚。
Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.
“相当大一笔钱”这一表述,惊呆了舆论,原因有二。
Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.
但是结果并不总是令人满意,根据全国禁烟委员会尼古拉·卫兰表述。
C'est comme une dictée, mais au lieu de transcrire mot pour mot, vous devez reformuler ce que vous entendez.
这和听写一样,但你必须重新表述你听到内容,而不是逐字记录。
C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .
演变到古代法语时候,还有数字47,表述为40 和7。
Et surtout n'hésitez pas à reformuler ce que la personne a dit.
最重要是,不要犹豫,重新表述这个人所说话。
Et c'est ainsi que France Terre met en avant l'expression passage clé, un passage clé.
这就是 France Terre 提出关键段落、关键段落这一表述方式。
Ses idées semblaient pareilles à ses actes ;il les indiquait, les promettait, les esquissait, les suggérait, mais ne les énonçait pas.
他勾画那些意见、预示它们、给点梗概,可是不明确表述。
Il a tenu ces propos lors de la présentation du rapport d'activité du gouvernement à l'Assemblée populaire de Hainan.
他是在向海南省人大提交政府活动报告时作述表述。
On sait bien que jadis, on avait déjà l'expression : zéro faute.
我们知道,在过去,我们已经有了这样表述:零故障。
Cette formulation vague est ensuite précisée : des personnes : âge, sexe, rang etc. des propos : le thème.
然后澄清这个模糊表述:人:年龄、性别、等级等。词:主题。
Cette expression fait référence à un article du code de l’entrée du séjour des étrangers et du droit d’asile de 1945.
该表述指是 1945 年法典中关于外国人入境、居留和庇护权条款。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释