Les participants ont estimé qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la traite d'êtres humains.
会议认为,在同贩运人口罪做斗争时,所有伙伴采取团结致极其重要。
La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.
我们必须以步致应对国际恐怖主义威胁。
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige une action cohérente.
实现千年发展目标要求采取致。
Les solutions aux problèmes internationaux doivent venir d'une ONU véritablement unie, agissant de concert.
决国际问题方法必须来自致真正联合国。
Elles exigent l'action concertée de la communauté internationale dans son ensemble.
对此全体国际社会应采取协致。
Un effort accéléré et concerté s'impose donc pour atteindre ces objectifs.
需要加速采取致,实现《千年发展目标》。
Aucun consensus n'a pu être dégagé sur l'une ou l'autre de ces initiatives.
情况表明,就这些主中达成协商致都是不可能。
C'est par une action globale et coordonnée que nous relèverons le défi de la paix.
通过全面、协致,我们将应对实现和平这挑战。
Il est tout aussi crucial de réagir aux situations particulièrement graves.
采取致应对特别严重局势也非常重要。
Les situations après conflit nécessitent une action concertée et rapide.
对于危机冲突后局势,需要采取快速而致。
Le régime des sanctions n'est efficace que si les États Membres agissent à l'unisson.
只有当会员国致时候制裁制度才会有效。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利害关系方采取广泛、协致。
Les enjeux ne sauraient être plus importants ni la nécessité d'une action internationale plus urgente.
这个问题关系甚大,现在比以往何时候都更加迫切需要国际社会采取致。
Il doit se situer dans l'action concertée de tous.
消除贫穷和不发达状况之战需要所有国家采取协致。
La corruption est un crime transnational qui nécessite une action internationale concertée.
腐败是跨国犯罪,要求国际上采取致。
Voilà pourquoi il nous fallait davantage clarifier notre relation avec les organisations régionales.
这使得人们认为安理会前后不致,因此,我们需要进步明确与区域组织关系。
Dans la Déclaration du millénaire, nos dirigeants se sont engagés à agir de manière concertée.
在《千年宣言》中,我们各国领导人承诺采取致。
On dispose généralement des connaissances voulues, mais, hélas, on tarde trop à les appliquer globalement.
因此,应该作出相互协致,提高产量,使产量更接近控制下实验田目前所取得产量。
Dans le climat économique actuel, une action puissante et cohérente s'avère particulièrement cruciale.
在目前经济环境中,采取强有力和协致尤为重要。
Plusieurs autres intervenants ont parlé de la cohérence et de l'équité des décisions du Conseil.
几位其他发言者就安理会前后致性和公平性发表了评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où l’on parle d'écologie et de sauvetage de la planète, voilà qui manque totalement de cohérence.
当我们谈论着节能环保和拯救我们的星球时,是我们缺乏的行动与言语的一致性。
Les ministres européens des Affaires étrangères réunis à Bruxelles s'entendent sur une riposte aux actions russes en Ukraine.
在布鲁塞尔举行的欧盟外交议俄罗斯在乌克兰的行动作出回应达成一致。
A la conférence sur le climat à Paris, les négociateurs se mettent d'accord sur un plan d'action sur 5 ans, pour diminuer la pollution.
在巴黎举行的气候大,谈判代表一项减少污染的5年行动计划达成一致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释