有奖纠错
| 划词

Le nouveau cycle de violence au Moyen-Orient n'a pas fait que plonger les peuples palestinien et israélien dans un bain de sang horrible, mais il a également sapé la paix et la stabilité dans toute la région.

中东的新一轮暴力不仅使巴勒斯色列人再次陷血战。 也破坏了整个地区的平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年4月合集

Des rues peintes en rouge, pour dénoncer un bain de sang.

街道漆成红色,谴责

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ces images filmées en octobre dernier sont le symbole de cette bataille sanglante.

这些去年十月拍面是这场象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils se livrent une bataille sanglante depuis des mois et font désormais appel à des tueurs professionnels.

他们已经数月,现在正在召唤职业杀手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Relatons en passant que dans ce combat avait péri le baron de Chantal ; le baron de Chantal laissait orpheline une petite fille de dix-huit mois.

句,尚塔尔男爵在这次中阵亡了,他留下了个十八个月孤女。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le dénoûment de ce drame sanglant approchait ; le feu tombait peu à peu, faute de combustible ; la flamme baissait ; la plaine, éclairée jusqu’alors, rentrait dans l’ombre, et dans l’ombre aussi reparaissaient les yeux phosphorescents des loups-rouges.

这场已经接近最后关头,火焰渐渐低下去。原来照得雪亮原野又渐渐回到黑暗中,同时黑暗中又出现了红狼那发着鳞光眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接