Toutes les parties ont contribué à l'équilibre général et il semble qu'elles ne souhaitent pas se livrer à autre chose que des actes d'ostentation.
所有各方均为整体均衡状态起着作用,看来除虚张声势外,不愿发动任何其他动。
Il a adopté la tactique terroriste -la tactique des lâches - consistant à se servir des civils comme boucliers tandis que ses dirigeants eux-mêmes fuient le combat avec les soldats d'Israël et font les braves, de manière pathétique, depuis leurs bunkers.
他们采取怖主义战术,即懦夫战术:利用平民作为盾牌,而其领导人自己却逃离与以色列士兵
战斗,躲在地堡里可怜地虚张声势。
Par conséquent, ce qui a été obtenu à la date d'aujourd'hui doit être préservé, car nous n'y sommes pas parvenus en gesticulant ou de manière fortuite. Nous y sommes arrivés grâce aux efforts inlassables que nous avons déployés en vue de mettre fin à la guerre.
因此,迄今所取得成就应该得到维护,因为它不是偶然得来
,也不是靠虚张声势或玩弄花招得来
,而是通过赤手空拳努力推倒战争围墙得来
。
Réunions et conférences, déclarations et promesses seront vaines si elles ne visent qu'à faire semblant de mettre en œuvre quelque chose sans traiter les causes profondes, à savoir l'occupation et l'agression constantes par Israël à l'encontre des civils et la destruction de leurs biens et de leur gagne-pain.
各种会议和大会、声明和承诺,如果目只是虚张声势,却不解决根本原因——即以色列
占领和针对平民
多次
攻及破坏其财产和生计,那么它们都是徒劳
。
Réagissant aux allégations de l'Éthiopie, le Président de l'Érythrée, M. Issaias Afwerki, dans une lettre qu'il m'a adressée le 20 novembre, a affirmé que les allégations de l'Éthiopie étaient infondées et que celle-ci cherchait à faire échouer ou à influencer le processus de délimitation des frontières en bluffant et en pratiquant l'intimidation.
针对埃塞俄比亚指控,厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基11月20日给我写信,声称埃塞俄比亚
指控“毫无根据”,其动机是“通过虚张声势和恫吓破坏和影响划界过程”。
9 Pour se prononcer sur cette durée, il faut aussi tenir compte d'un autre aspect. Malgré une façon d'agir dynamique, voire téméraire, M. Lederbauer et son conseil n'ont jamais demandé que la Cour administrative supérieure accélère la procédure ni même adressé une lettre pour s'enquérir de l'état de l'affaire.
在评估这一段时间时,另一点值得注意是,尽管Lederbauer先生和他
律师采取了积极
,甚至虚张声势
诉讼方式,但却从来没有要求高等
法院加快作出决定,也没有向法院发出询问信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。