有奖纠错
| 划词

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

决不会向如此虚伪对手让步。

评价该例句:好评差评指正

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善虚伪、偏狭

评价该例句:好评差评指正

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

和一切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪一个例证。

评价该例句:好评差评指正

Reprographie du fait que l'hypocrisie.

影印、复制那虚伪事实。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,乏协调一致,虚伪成份过多。

评价该例句:好评差评指正

Pas d'amour vrai, l'hypocrisie seulement.

没有真正爱,只有虚伪人。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号下进行

评价该例句:好评差评指正

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命心都是虚伪

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其虚伪面纱。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et la discrimination opérées dans le traitement des substances risquent de compromettre les messages de prévention.

虚伪方式和双重标准对待这些药物会损害预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que le pays concerné maîtrise le processus, et ce véritablement et pas seulement formellement.

国家自主权至重要,应当是真正而非虚伪自主权。

评价该例句:好评差评指正

Et j'accuse le Gouvernement américain d'abriter ces terroristes et de tenir des propos tout à fait cyniques.

指控美国政府保护恐怖分子,并发表极端虚伪言论。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词虚伪性从来没有这么明显。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

们认为,它是世界上最大虚伪

评价该例句:好评差评指正

Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.

一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯决议草案,是无耻虚伪

评价该例句:好评差评指正

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

们不能接受这个虚伪国家全权证书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplopage, diplophase, diplophonie, Diplophrys, diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

句表现Pierre虚伪台词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

表达有虚伪含义吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'hypocrisie générale qui est omniprésente un peu partout ici, voilà.

这里普遍存在虚伪人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.

虚伪人声称是人类最好朋友。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.

之后长时间内做出表情可能是虚伪

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Arrêtez avec vos bonnes manières, Vackeers ; je pensais pouvoir vous faire confiance.

“收起您那套虚伪礼节,维吉,我本来还以为您是值得我信任。”

评价该例句:好评差评指正
赛宫奇闻异事

Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.

这部喜剧剧情围绕塔图夫展开,他是狡猾且虚伪人,善于操纵他人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le petit rire faux et pointu de la tante Pétunia s'éleva dans le salon. L'elfe baissa la tête.

客厅传来了佩妮姨妈虚伪高声大笑。小精灵垂下了头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢虚伪丑恶特征,再没有比这给他招来更多敌人了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne vais pas être hypocrite avec vous.

我不会虚伪

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, la farine aussi est le symbole du faux-semblant et de l'artifice.

因此,面粉也成为虚伪和伪装象征。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il jugea qu’il serait utile à son hypocrisie d’aller faire une station à l’église.

他认为到教堂转圈儿对他虚伪有好处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Demander la sortie des énergies fossiles est une position hypocrite et occidentale.

呼吁退出化石燃料是虚伪西方立场。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

– Quelle excuse bidon… – Ça fait pitié.

- 多么虚伪借口... - 可惜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.

他不说了,然而并不走。看到这种庸俗虚伪,于连感到开

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, on sent l’hypocrisie de Madame Musquin dans cette phrase

我们从这句话中也能感受到Musquin虚伪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

虚伪和说教厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce discours doit être un minimum plausible et repose souvent sur un mélange de sincérité et d'hypocrisie.

这种话语必须至少是合,并且往往是基于真诚和虚伪混合。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien réussissait peu dans ses essais d’hypocrisie de gestes, il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.

于连试着做出虚伪举动,但很少成功。他常常感到厌恶,甚至完全地气馁了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu allonges la bouche en cul de poule. Mais alors, il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

你在撒娇。但是也有点虚伪含义吧?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplospore, Diplotaxis, diploténie, diplotératologie, Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接