J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本标题。
La lecture de cet ouvrage est un délice.
阅读这部真是一件乐事。
Ce volume forme le complément de l'ouvrage.
这一册是该补编。
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国家或哲家品。
Ce même homme a inventé le principe du droit d'auteur.
正是,最先提出了权原则。
Il est en train de lire une œuvre moraliste .
正在读一本论理。
Il a réalisé un ouvrage érudit .
写了一本博。
La relecture de cette œuvre a modifié mon opinion.
重读这部改变了我看法。
Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.
中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲。
Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.
电子书库,收有各个时期法国文经典。
Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.
她正在阅读一位外国家原文。
Cet ouvrage était le plus beau fleuron de sa bibliothèque.
这本是藏书中最珍贵。
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.
法文内载论据会产生一些问题。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
是诗人曲家,拥有大量文出版物。
A beaucoup écrit et compte plus de 50 publications à son nom.
有大量,已有50多个出版物。
A publié des ouvrages et articles sur le développement économique.
出版有经济发展方面书籍。
A publié un certain nombre d'articles sur des questions économiques et sociales.
出版有关于经济社会问题书籍。
A beaucoup écrit sur un grand nombre de questions liées au développement.
范围很广,涉及发展问题广泛领域。
A publié des ouvrages et articles sur différentes questions économiques et financières.
出版有关于经济金融问题文章。
A publié des ouvrages et articles sur différents aspects de l'action sociale.
出版有社会福利各个不同方面文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.
一本百万字书,已经算非常厚重著了。
En plus, elle permet d'accéder aux écrits des philosophes des Lumières.
此外,启蒙运动哲学家著用法语编。
Les écrits de l'époque ne précisent pas les causes de sa mort.
当时著并没有说明他死因。
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
一些著估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。
Je relisais ce matin dans Saint-Simon quelque chose qui vous aurait amusé.
今天上午,我重读了圣西门著,其有几句话您或许会觉得有点意思。
Mais non, monsieur Coupeau, répondit-elle en tâchant de sourire.
“可不嘛,古波先生。”她勉强满脸堆笑著答。
Oh ! tout ce qu’on voudra, répondit-elle en riant. Je ne suis pas difficile.
“嗨!大家说什么都行。”她微笑著答,“我个随和人。
Je lui racontai ce que les derniers travaux de Dumont d'Urville avaient fait connaître.
我向他讲述了杜蒙·居维尔最近那些著所揭示内容。
Cette expérience étrange l'a profondément bouleversé, jusque dans ses écrits.
这段奇怪经历深深地影响了他,甚至在他著,有体现。
Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.
他编纂了数百部古代著,甚至使用了异教资料。
Elle lui dit un jour qu’elle lisait l’histoire de D’Aubigné et Brantôme.
有一天,她对他说,她读过多比涅历史著和布兰多姆品。
Là-bas, ces inscriptions, ce sont des passages d'œuvres écrites par des philosophes grecs.
“再往前,那些拉丁文东西,古希腊哲学家著片段。
De plus, l'archipel ne se trouve pas à l'endroit indiqué par le philosophe dans ses écrits.
甚至,群岛不在哲学家著里提及地方。
Mais en 1748, son livre Zadig fait scandale et l'oblige à fuir de nouveau.
但在1748年,他著《扎第格》引起了轰动,迫使他再次出逃。
Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.
您出于礼貌和克制向我们藏起,又统统被装进了著里。
Pendant une heure, il resta devant la boutique d’un herboriste, levant les yeux sur les jalousies de l’atelier.
他在对面草药店门前呆了一个小时,不时地抬眼望著坊百叶窗。
L'ouvrage de Simone de Beauvoir, le Deuxième Sexe, s'est vendu à plus de 22000 exemplaires dès la première semaine.
西蒙波伏娃著,第二性,在出版第一周就卖了超过22000本。
Ce manuscrit est vraisemblablement le seul qui existe de ce chef-d’œuvre.
这封手信或许唯一一封仅存著。
Ces derniers fascinent Catherine II, impératrice à partir de 1762, et qui soutient même certains d'entre eux comme Diderot.
这些著令1762年女皇叶卡捷琳娜二世着迷,她甚至还支持其一些人,例如狄德罗。
En 1859, il décide d'en faire part au grand public dans son livre « L'origine des espèces » .
1859年,他决定在他著《物种起源》与大众分享自己想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释