有奖纠错
| 划词

Dites-lui merci de ma part.

请代我

评价该例句:好评差评指正

Merci au nom des enfants du monde !

以全世界孩子的名字

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté sept résolutions, dont une motion de remerciements.

议通过七项决议,其中一项是东道国政府

评价该例句:好评差评指正

Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

审查参赛作品的裁判

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions votre sens du devoir et vous remercions.

我们赞赏的责任感,并

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.

在按惯例互意后,议于下午12时10分闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté neuf résolutions et une motion de remerciements.

议通过了九项决议并投票

评价该例句:好评差评指正

Mme Borges (Timor-Leste), parlant au nom de l'Ambassadeur Guterres, exprime ses remerciements aux membres du Comité.

Borges女士(东帝汶)代表Guterres大使发言,感各位成辞。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.

总统先生,先

评价该例句:好评差评指正

La première partie (Introduction) expose le mandat de la mission spéciale et sa composition et contient les remerciements.

第一部分(导言)阐明了特派团的职权范围和组成及

评价该例句:好评差评指正

S'il y a lieu et en accord avec l'auteur, on pourra indiquer toute autre contribution individuelle au glossaire.

适当时征得作者的同意,还可以强调对词汇作出贡献的任何其他人

评价该例句:好评差评指正

La motion de remerciements a été prononcée par M. Carlisle Richardson, conseiller à la Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'ONU.

圣基茨和尼维斯常驻联合国代表团参赞Carlisle Richardson词。

评价该例句:好评差评指正

Vous remerciant par avance de votre bienveillance , je vous prie d’agréer, Monsieur le président, l’expression de ma très respectueuse cosidération.

校长先生谨您预意。并请接受我对您的诚挚敬意。

评价该例句:好评差评指正

Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?

在您的词里,您提到文化的交融性。恺撒奖今年不就力于此吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Président remercie le Secrétaire général adjoint et déclare que le Comité va maintenant passer à la discussion générale du point.

主席副秘书长,然后说,现在开始就本议程项目进行一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Notre action en Afghanistan et en Iraq a été appuyée par maints gouvernements, et l'Amérique est reconnaissante à chacun d'entre eux.

我们在阿富汗和伊拉克的行动得到了许多政府的支持。 美国这些政府一一

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également saluer le travail remarquable que la MIAB accomplit au Burundi malgré les formidables difficultés auxquelles elle doit faire face.

尽管非洲驻布隆迪特派团面对重大挑战,但是,我要对特派团所做的杰出工作再次

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Finlande, appuyée par le Panama et par l'Allemagne, a présenté un projet de résolution intitulé « Vote de remerciements ».

在同次议上,芬兰代表提出了一项题为“投票”的决议草案,得到巴拿马的附议,随后德国又加以重申。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous rendons hommage aux organisations à travers le monde qui fournissent ces services essentiels aux victimes et aux membres de leur famille.

在这方面,我们世界各地为受害者及其家人提供上述重要服务的组织

评价该例句:好评差评指正

À ce niveau, ma délégation voudrait adresser ses remerciements à M. Blix et à M. ElBaradei pour leurs efforts et leur détermination à accomplir efficacement leur mandat.

在这方面,我国代表团要布里克斯先生和巴拉迪先生,他们为有效完成其任务付出努力并表现出决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》电影版节选

À vrai dire, je dois le soulever, quand je suis acclamé.

也就是说 当人们称赞我时,我就会立刻脱帽

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux, émerveillés, s'approchèrent pour se réchauffer et le remercièrent.

动物们惊喜万分,纷纷围上来取暖,并感激地向乌鸦

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Dis à ton Maître, répondit le Roi, que je le remercie, et qu'il me fait plaisir.

“请向你的主人。”国王回答道,“这礼物让我很开心。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait que Jup comprît, car il inclina sa tête sur l’épaule de Pencroff, comme pour le remercier.

杰普好象听得懂似的,它把脑袋倚在潘克洛夫的肩膀上,仿佛在向他

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.

格朗解释说,柯塔尔来向大夫,并对自生带来的麻烦表示歉意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Et c'est une Michelle Bachelet heureuse et confiante qui a remercié ses électeurs hier soir.

昨晚,米歇尔·巴切莱特向选民们,她感到非常高兴和自信。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary le ramena à Lisa qui saluait sous les acclamations, il joignit ses deux mains et applaudit aussi fort qu’il pouvait.

丽莎已经在向所有人鞠躬了,在玛丽的提醒下,菲利普连忙鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vital s’inclina, sans soupçonner le calembour.

维塔勒鞠躬,一点也没想到这是句双关语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

L'ambassadeur de Singapour en Chine Stanley Loh a exprimé sa gratitude pour les condoléances de la part du gouvernement chinois.

新加坡驻华大使罗光中

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi quand le pianiste eut fini, Swann s’approcha-t-il de lui pour lui exprimer une reconnaissance dont la vivacité plut beaucoup à Mme Verdurin.

因此,当钢琴家演奏刚完毕,斯万就走到他跟前,向他,那种热烈劲儿,维尔迪兰夫人看了十分高兴。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux ici remercier nos représentants sur place, nos diplomates, policiers, militaires, pour leur engagement et leur courage, remercier aussi nos alliés américains, indispensables pour mener à bien ces évacuations.

在此感谢那些当地的代表、我们的外交官、警察、军队,感谢他们的挺身而出和勇气,同时我也向我们的美国盟友,在这次的撤离中他们的作用至关重

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc voilà, c'est juste l'introduction et tu vois déjà là rien que dans cette petite intro ou les remerciements, il y a déjà quelque chose de profond et c'est comme ça dans tout le livre.

这就是引言,你在这个简短的引言或中就已经看到了一些深刻的内容,在整本书中都是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接