有奖纠错
| 划词

Agé de 33 ans, Nigel Farmer s'était livré de lui-même à la police lundi matin.

33岁的尼可•法美是星期一早上自己来警察局自首的。

评价该例句:好评差评指正

Il se dénonce à la police.

他向警察自首

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.

在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首

评价该例句:好评差评指正

Les remises récentes de personnes inculpées constituent un signe encourageant dont nous devons nous féliciter.

被控犯罪的个人最近的自首是我们必须欢迎的一个令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre accusés se sont livrés volontairement ou ont été arrêtés et transférés au Quartier pénitentiaire.

二十四名被告或者自首,或者被逮解到拘留所。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le Croate de Bosnie inculpé Miroslav Bralo s'est rendu aux autorités du TPIY.

最近,波斯尼克族被告米罗斯夫·布向前南问题国际法庭当局自首

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations et les remises des accusés sont indispensables au travail des tribunaux pénaux internationaux.

被告以及他们自首对国际刑事法庭的工作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Son père a été arrêté pour amener l'auteur à se manifester.

警察逮了他的父亲,以引诱撰文人自首

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont tous les six livrés volontairement au Tribunal et ils seront jugés ensemble.

所有六人全部向法庭自首,将对他们案审理。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de souligner aussi qu'un nombre croissant d'accusés se sont constitués prisonniers.

还值得指出的是,越来越多的被告自愿向法庭自首

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押的。

评价该例句:好评差评指正

Il se constitue prisonnier.

自首了。

评价该例句:好评差评指正

Une reddition volontaire aurait été préférable.

最好的解决方法是逃犯自首

评价该例句:好评差评指正

Au 18 avril, 76 des détenus évadés, soit avaient été repris, soit avaient spontanément regagné le pénitencier.

截至4月18日,有76名越狱者被获或自首

评价该例句:好评差评指正

La loi d'amnistie est toujours en vigueur en Ouganda, et celui qui se rend sera pardonné.

大赦法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将获得赦免。

评价该例句:好评差评指正

Une façon d'honorer ces obligations avec succès est que les accusés se livrent volontairement au Tribunal.

顺利履行这些义务的这一办法,是让被告自首

评价该例句:好评差评指正

Douze autres se sont livrés volontairement au Tribunal et la police locale a appréhendé neuf individus.

另外12个人向法庭自首,而当地警察则拘了9个人。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait étudier les moyens d'obtenir leur reddition ou leur arrestation aux fins de jugement.

安理会应考虑各种方式和方法,确保他们的自首或将其逮审判。

评价该例句:好评差评指正

Un résident australien s'est rendu à la justice de Pitcairn et est en instance de jugement.

一名澳大利居民向皮特凯恩法院自首,正在候审。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ah ! oui, se dit-il, j’avais pris la résolution de me dénoncer.

“呀!对了,”他向己说,“我已经决定。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Si je ne me dénonce pas ! … Voyons, si je ne me dénonce pas ?

假使我呢?想想,假使我呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月

Le message les incite à se rendre aux autorités ukrainiennes.

该信息敦促他们向乌克兰当局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Un 10e se serait présenté à la gendarmerie.

第十人会向宪兵队

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ce matin, le garçon, élève de l'établissement, se rend à la police sans violence.

今天早上,这名男孩是学校的一名学生,他没有使用暴力就向警方

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Au bout de quelques heures, le suspect s'est finalement rendu.

几个小时后,嫌疑人终于投案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Un adolescent de 17 ans qui s'est rendu à la police.

一名17岁男孩向警方

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Il s'est rendu lui-même aux policiers, le 14 avril dernier.

他于 4 月 14 日向警方投案

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Akio et sa mère se sont rendus à la police le jour même.

Akio 和他的母亲在同一天向警方投案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Juliette accepte enfin de se livrer.

朱丽叶最终同意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Pas d'éléments sur son mobile pour l'instant, mais il a commencé à se livrer aux policiers.

目前还没有关于他动机的任何因素,但他已经开始向警方投案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月

Les deux pirates de l'air, qui ont détourné un avion libyen vers Malte, aujourd'hui, se sont rendus.

了一架利比亚飞往马尔特飞机的两名机者已于今日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Le passager avant de la voiture, un ami d'enfance de Nahel, s'est rendu ce matin à la police.

该车的前排乘客是纳赫尔儿时的朋友,今天早上向警方

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait rétorqué tout net : « Elle se retournerait dans sa tombe. »

她直截了当地反驳说:“她会在坟墓里

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

LE HUFFINGTON POST publie ce matin, la photo d'identité judiciaire de Donald Trump lorsqu'il s'est rendu hier, aux autorités de Géorgie.

《赫芬顿邮报》今天早上刊登了唐纳德·特朗普昨天向佐治亚州当局时的照片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

La fin du feuilleton Kerviel. L'ancien trader condamné à trois ans de prison rentre en France pour se rendre à la justice.

凯尔维尔肥皂剧的结尾。被判处三年徒刑的前商人返回法国向司法

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves se rend chez elle et lui demande de se rendre, elle lui échappe, mais finit par se rendre d'elle-même, épuisée par la traque qu'il lui impose.

里夫斯来到她家,要求她投降,但她逃脱了他的追捕,但最终还是了,因为里夫斯的追捕让她筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

Trois Saoudiens recherchés après des émeutes et des violences contre la police dans une région chiite de l'est du royaume se sont rendus ce lundi.

沙特东部一个什叶派地区发生骚乱和针对警察的暴力冲突后,三名沙特人于周一

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il se rend à la police, il connaît les flics locaux, qu'il le croit pas, et qu'il dit, arrête Ed, t'es complètement pété, on va boire un coup.

他去警察局, 并把一切都交代了。 他认识当地的警察,敢相信这一切, 对他们说:“抓住艾德,你完全疯了, 我们去喝一杯吧。 ” 然后他就和警察们在酒吧喝了一杯。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Des affiches sont placardées dans Paris expliquant que si Louise Michel ne se rend pas, c'est sa mère qui sera incarcérée à sa place et donc évidemment elle vient se rendre pour que sa mère soit libérée.

巴黎张贴了海报, 解释说如果路易丝·米歇尔,她的母亲将被监禁在她的位置上, 所以很明显她是来的, 以便她的母亲可以被释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接